by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.2.232, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.2.232 contained in Chapter 2—Jnana (knowledge)—of Part two (prathama-khanda).
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.2.232:
भक्तिर् यस्येदृशी सोऽत्र साक्षात् प्राप्तो मया पिता ।
तं परित्यज्य गन्तव्यम् अन्यत्र बत किं कृते ॥ २३२ ॥
bhaktir yasyedṛśī so'tra sākṣāt prāpto mayā pitā |
taṃ parityajya gantavyam anyatra bata kiṃ kṛte || 232 ||
bhaktiḥ–devotion; yasya–for whom; īdṛśī–such; saḥ–He; atra–here; sākṣāt–before my eyes; prāptaḥ–attained; mayā–by me; pitā–father; tam–Him; parityajya–abandoning; gantavyam–I should go; anyatra–elsewhere; bata–alas!; kim–what?; kṛte–what is the purpose?.
“All scriptures directly prescribe this type of devotion unto the Lord. However, I have obtained Him directly as my father, so why should I abandon Him and go elsewhere?”
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
Śrī Gopa-kumāra says, “However, the thought came to me, ‘All the scriptures prescribe the performance of such bhakti unto Śrī Bhagavān. Moreover, the ineffable, extraordinarily blissful liberation is His maidservant. But, I have obtained that Lord as my father, and even more, He indulges me with the affection of a loving father. Alas! Why should I give Him up and go somewhere else?’”