Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.2.131, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.2.131 contained in Chapter 2—Jnana (knowledge)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.2.131:

श्रीमत्-सहस्र-भुज-शीर्ष-पदं महान्तं नीलाम्बुदाभम् अनुरूप-विभूषणाढ्यम् ।
तेजो-निधिं कमल-नाभम् अनन्त-भोग-तल्पे शयानम् अखिलाक्षि-मनोऽभिरामम् ॥ १३१ ॥

śrīmat-sahasra-bhuja-śīrṣa-padaṃ mahāntaṃ nīlāmbudābham anurūpa-vibhūṣaṇāḍhyam |
tejo-nidhiṃ kamala-nābham ananta-bhoga-talpe śayānam akhilākṣi-mano'bhirāmam || 131 ||

śrīmat–glorious; sahasra–thousands; bhuja–arms; śīrṣa–heads; padam–and feet; mahāntam–great; nīla–dark blue; ambuda–of a rain cloud; ābham–hue; anurūpa–suitable; vibhūṣaṇa–with ornaments; āḍhyam–enriched; tejaḥ–of brilliance; nidhim–an ocean; kamala-nābham–a lotus (blossomed) on His navel; ananta–of Śrī Ananta; bhoga–of the coils; talpe–on the couch; śayānam–reclining; akhila–of all; akṣi–eyes; manaḥ-abhirāmam–charming to the mind.

I saw that Śrī Jagadīśvara had a huge body with thousands of arms, heads and feet. His complexion was like that of a dark blue cloud, and He was adorned with varieties of ornaments. His form was an ocean of brilliance, and His navel was the resting place of a fully blossomed lotus. Reclining on the bed of Śeṣa-nāga, He was delighting the eyes and minds of everyone.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

The brāhmaṇa might ask, “What is Jagadīśvara like?” Three verses, beginning here with śrīmat explain this.

Śrī Gopa-kumāra says, “I saw Jagadīśvara as śrīmanta, possessed of all splendor. He had assumed a huge form with thousands of hands, heads and feet. He was adorned with divine garments and ornaments just suitable to His splendid form. Although He is the reservoir of all effulgence, His complexion was like a soft blue cloud. In that reservoir, a lotus was blooming from His navel. He was resting on a bed of the coils of the serpent Ananta and was giving supreme pleasure to the eyes and minds of all the living beings in the universe. Despite His transcendental body being so gigantic with its thousands of hands and heads, He was sublimely graceful and attractive.”

Like what you read? Consider supporting this website: