by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.2.49, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.2.49 contained in Chapter 2—Jnana (knowledge)—of Part two (prathama-khanda).
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.2.49:
स यज्ञ-मूर्ती रवि-कोटि-तेजा जगन्-मनो-हारि-महा-प्रतीकः ।
प्रसर्य हस्तांश् चारुम् आददानो वरान् प्रियान् यच्छति याजकेभ्यः ॥ ४९ ॥
sa yajña-mūrtī ravi-koṭi-tejā jagan-mano-hāri-mahā-pratīkaḥ |
prasarya hastāṃś cārum ādadāno varān priyān yacchati yājakebhyaḥ || 49 ||
saḥ–He; yajña–of sacrifice; mūrtiḥ–the Deity; ravi-koṭi–like tens of millions of suns; tejāḥ–having splendor; jagat–of the world; manaḥ–the hearts; hāri–charming; mahā-pratīkaḥ–great shape; prasārya–extending; hastān–hands; carum–the caru offering; ādadānaḥ–accepting; varān–benedictions; priyān–dear; yacchati–offers; yājakebhyaḥ–to the worshipers.
As radiant as millions of suns, Yajña-mūrti, the personification of sacrifice, enchanted the world with His effulgent form. With His two outstretched arms, He accepted the oblations and fulfilled the worshipers’ heartfelt desires.
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
After briefly recounting the opulence of Maharloka, Śrī Gopa-kumāra further describes the form and character of Yajñeśvara, the Lord of sacrifice. He says, “He was Yajña-mūrti, the embodiment of sacrifice, in the sense that His very body was yajña. Holding the sruk and sruva ladles and other implements used in sacrifice, He appeared as the personified form of yajña.”
रूपं तवैतन् ननु दुष्कृतात्मनां दुर्दर्शनं देव यद् अध्वरात्मकम्
छन्दांसि यस्य त्वचि बर्हि-रोमस्व् आज्यं दृशि त्व् अङ्घ्रिषु चातुर्-होत्रम्
स्रुक् तुण्ड आसीत् स्रुव ईश नासयोर् इडोदरे चमसाः कर्ण-रन्ध्रे
प्राशित्रम् आस्ये ग्रसने ग्रहास् तु ते यच् चर्वणं ते भगवन्न् अग्नि-होत्रम्
rūpaṃ tavaitan nanu duṣkṛtātmanāṃ durdarśanaṃ deva yad adhvarātmakam
chandāṃsi yasya tvaci barhi-romasv ājyaṃ dṛśi tv aṅghriṣu cātur-hotram
sruk tuṇḍa āsīt sruva īśa nāsayor iḍodare camasāḥ karṇa-randhre
prāśitram āsye grasane grahās tu te yac carvaṇaṃ te bhagavann agni-hotram
O Lord! You are the embodiment of sacrifice. You reveal Your form, which is made of sacrifices, to those who perform yajña, and you conceal it from the wicked. O Lord! All the Vedic scriptures, the Gāyatrī mantra, and the various chandas (hymns) are in the skin of Your transcendental form; the sacrificial kuśa grass in Your hairs; the ghee used in fire sacrifice in Your eyes; and the four types of fruitive acts (cāturhotra) in Your lotus feet.
O Lord! The sruk ladle is in Your mouth; the smaller sruva ladle in Your nostrils, the spoon (camas) in Your two ears, the tray with oblations (iḍā) in Your belly, and the chalice (soma-pātra) in Your divine mouth. O Lord! Whatever You chew is the sacrificial fire (agnihotra). What more shall I say? You alone are the embodiment of all mantras, all demigods and all paraphernalia offered as oblations. You are the intention and You are the action.
Gopa-kumāra continues, “O Lord, even though You are brilliant like millions of suns [and such brilliance would ordinarily be impossible to look at], You still captivate the whole world with Your bodily effulgence. The parts of your transcendental form–Your head, mouth, throat, chest, hands, belly, thighs, and feet–are an impressive spectacle. You mercifully extend thousands of arms to eat the sacrificial oblations, and You fulfill the desires of Your dear sacrificial priests.”
These two verses (BB 2.2.48–49) establish Śrī Yajñeśvara’s superiority over Śrī Upendra.