Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.2.30, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.2.30 contained in Chapter 2—Jnana (knowledge)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.2.30:

ज्येष्ठ-सोदर-सम्बन्धम् इव पालयता स्वयम् ।
मत्-तोषणाय मद्-दत्तं भोग्यम् आदाय भुज्यते ॥ ३० ॥

jyeṣṭha-sodara-sambandham iva pālayatā svayam |
mat-toṣaṇāya mad-dattaṃ bhogyam ādāya bhujyate || 30 ||

jyeṣṭha–elder; sodara–of a brother; sambandham–the relationship; iva pālayatā–like a protector; svayam–personally; mat-toṣaṇāya–to please me; mad-dattam–that given by me; bhogyam–to be enjoyed; ādāya–accepting; bhujyate–was eaten.

Regarding me as His elder brother and thus wanting to satisfy me, Bhagavān Śrī Upendra began to respectfully accept and eat the food I offered Him.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “In particular, Śrī Upendra, manifesting the proper respect of a junior, submissively and affectionately looked up to me as His elder brother. It is proper to behave with honor and respect towards an elder brother. By exhibiting this respectful mood and allowing Himself to be taken care of by me, the Lord satisfied me.” The word iva, meaning ‘as if,’ means that even though there was factually no such sibling relationship, the Lord still displayed that mood. “He would respectfully accept and eat whatever food I offered Him.”

Like what you read? Consider supporting this website: