Brihad Bhagavatamrita (commentary)
by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.2.29, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.2.29 contained in Chapter 2—Jnana (knowledge)—of Part two (prathama-khanda).
Verse 2.2.29
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.2.29:
तच्-छोक-दुःखैर् अनुतप्यमानः शुष्काननोऽहं जगद्-ईश्वरेण ।
संलक्ष्य तोष्येय मुहुः कराब्ज-स्पर्शेन चित्रैर् वचनामृतैश् च ॥ २९ ॥tac-choka-duḥkhair anutapyamānaḥ śuṣkānano'haṃ jagad-īśvareṇa |
saṃlakṣya toṣyeya muhuḥ karābja-sparśena citrair vacanāmṛtaiś ca || 29 ||tat–of that (remembrance); śoka–due to the anguish (of separation); duḥkhaiḥ–by that suffering; anutapyamānaḥ–tormented; śuṣka–dry; ānanaḥ–face; aham–I; jagat-īśvareṇa–by the Lord of the worlds; saṃlakṣya–noticing; toṣyeya–He would please; muhuḥ–repeatedly; kara-abja–of His lotus hands; sparśena–by the touch; citraiḥ–wonderful; vacana-amṛtaiḥ–with nectarean words; ca–and.
The anguish I felt in separation from Vraja made me so unhappy that gradually my face began to dry up. Seeing my condition, Śrī Jagadīśvara Himself stroked me many times with His lotus hands and sprinkled me with the nectar of His wonderful words.
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
Śrī Gopa-kumāra says, “Unable to forget Vrajabhūmi, I was tormented by acute pain of separation. Gradually my face became dry and lusterless. Seeing this, the Supreme Lord Śrī Upendra understood the condition of my heart; He pleased me by caressing me with His lotus hands and sprinkling me with the nectar of His fascinating words.”