Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.1.180, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.1.180 contained in Chapter 1—Vairagya (renunciation)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.1.180:

शरीरं मानसं वा स्यात् किञ्चिद् दुःखं कदाचन ।
तच् च श्री-पुण्डरीकाक्षे दृष्टे सद्यो विनश्यति ॥ १८० ॥

śarīraṃ mānasaṃ vā syāt kiñcid duḥkhaṃ kadācana |
tac ca śrī-puṇḍarīkākṣe dṛṣṭe sadyo vinaśyati || 180 ||

śārīram–physical; mānasam–mental; –or; syāt–may be; kiñcit–whatever; duḥkham–suffering; kadācana–at any time; tat–that; ca–and; śrī-puṇḍarīka-akṣe–the beautiful lotus-eyed Lord; dṛṣṭe–seen; sadyaḥ–immediately; vinaśyati–disappeared.

If I experienced any physical or mental distress it would disappear immediately upon seeing the lotus-eyed Supreme Lord.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

The brāhmaṇa might question, “The body of every living being has inherent needs. Due to these needs, did you not face any obstacle in the bliss of receiving the darśana of the divine face of Śrī Jagannātha?”

Śrī Gopa-kumāra replies, “I experienced neither body ailments, such as diseases, nor distress that arises from the mind, such as lust (kāma).” Another way of understanding this verse is that the term syāt, meaning ‘perhaps,’ here indicates possibility. As it is in the locative case, the implication is, “Impediments such as desire for sensuality practically never had the chance to develop in me.” Or, in other words, “Even if sometimes I experienced a little distress, it instantly dissipated by seeing the lotus-eyed divine Lord. The reason is that I felt such exultation from seeing Him that I forgot everything; all my distress vanished naturally.”

Like what you read? Consider supporting this website: