Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.1.151, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.1.151 contained in Chapter 1—Vairagya (renunciation)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.1.151:

अथापुत्रः स राजा मां वैदेशिकम् अपि प्रियात् ।
सुशीलं वीक्ष्य पुत्रत्वे परिकल्प्याचिरान् मृतः ॥ १५१ ॥

athāputraḥ sa rājā māṃ vaideśikam api priyāt |
suśīlaṃ vīkṣya putratve parikalpyācirān mṛtaḥ || 151 ||

atha–then; aputraḥ–sonless; saḥ–that; rājā–king; mām–to me; vaideśikam–from another country; api–although; priyāt–out of affection; su-śīlam–my good character; vīkṣya–observing; putratve–as his son; parikalpya–adopted; acirāt–before long; mṛtaḥ–departed from his body.

The king of that land had no son, and although I was a foreigner, having come from another land, because he saw my amiable disposition and other good qualities, he loved me. He adopted me as his son, but soon after, he passed away from this world.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “After a few days, the king, who was sonless, out of love for me, accepted me as his own son.”

Like what you read? Consider supporting this website: