Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.1.102, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.1.102 contained in Chapter 1—Vairagya (renunciation)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.1.102:

श्री-परीक्षिद् उवाच—
निशम्य सादरं तस्य वचनं स व्यचिन्तयत् ।
एतस्य कृत-कृत्यस्य जाता पूर्णार्थता किल ॥ १०२ ॥

śrī-parīkṣid uvāca
niśamya sādaraṃ tasya vacanaṃ sa vyacintayat |
etasya kṛta-kṛtyasya jātā pūrṇārthatā kila || 102 ||

śrī-parīkṣit uvāca–Śrī Parīkṣit said; niśamya–hearing; sa-ādaram–with respect; tasya–his; vacanam–words; saḥ–he; vyacintayat–thought; etasya–of him; kṛta-kṛtyasya–successful; jātā–attained; pūrṇa-arthatā–complete fulfillment; kila–indeed.

Śrī Parīkṣit said: O mother, after respectfully hearing the brāhmaṇa’s words, Gopa-kumāra thought, “This brāhmaṇa has attained success and the fulfillment of his desire as well.”

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Parīkṣit says, “After hearing the brāhmaṇa’s words with respect and affection, Gopa-kumāra began to ponder the situation. What was the subject of his thoughts? The reply is given in this verse, beginning here with the line starting with etasya, until verse 108, ending with the words hitam bhavet.”

Gopa-kumāra thinks, “The desire of this Mathurā brāhmaṇa, who is a devotee of Śrī Madana-gopāla-deva, has been fulfilled.” Here the word kila, meaning ‘indeed,’ implies ascertainment, or a thing that is possible.

Like what you read? Consider supporting this website: