Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.1.93-94, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.1.93-94 contained in Chapter 1—Vairagya (renunciation)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.1.93-94:

ततो जात-बहिर्-दृष्टिः स सर्वज्ञ-शिरोमणिः ।
ज्ञत्वा तं माथुरं विप्रम् कामाख्या-देश-वासिनम् ॥ ९३ ॥
श्रीमन्-मदन-गोपालोपासकं च समागतम् ।
निःसृत्य कुञ्जाद् उत्थाप्य नत्वालिङ्ग्य न्यवेशयत् ॥ ९४ ॥

tato jāta-bahir-dṛṣṭiḥ sa sarvajña-śiromaṇiḥ |
jñatvā taṃ māthuraṃ vipram kāmākhyā-deśa-vāsinam || 93 ||
śrīman-madana-gopālopāsakaṃ ca samāgatam |
niḥsṛtya kuñjād utthāpya natvāliṅgya nyaveśayat || 94 ||

tataḥ–then; jāta–awoken; bahiḥ-dṛṣṭiḥ–his external vision; saḥ–he; sarva-jña–of omniscient persons; śiraḥ-maṇiḥ–crest jewel; jñātvā–understanding; tam–him; mathurām–of Mathurā; vipram–a brāhmaṇa; kāmākhyā-deśa–of the country of Kāmākhyā-devī; vāsinam–a resident; śrīman-madanagopāla–of the beautiful enchanting cowherd; upāsakam–a worshiper; ca–and; samāgatam–arrived; niḥsṛtya–coming out; kuñjāt–of the grove; utthāpya–lifting up; natvā–bowing down to him; āliṅgya–and embracing him; nyaveśayat–made him sit down.

The cowherd boy was the crest jewel of omniscient personalities. He could understand by his external consciousness that the brāhmaṇa’s birthplace was Mathurā, that he was a resident of the country of Kāmākhyā-devī, and that he was a worshiper of Śrī Madana-gopāla. That cowherd boy, Śrī Gopa-kumāra, then came out of the grove. Lifting the brāhmaṇa from the ground, he bowed down to him, embraced him, and sat him by his side.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Parīkṣit says, “Gopa-kumāra, the crest jewel among the all-knowing, heard the brāhmaṇa’s loud calling and regained external consciousness. He could discern that the brāhmaṇa had either taken birth in a brāhmaṇa family from Mathurā or was born in Mathurā. He could also understand that the brāhmaṇa resided in the country known as Kāma-rūpa in order to daily worship the presiding Deity, Kāmākhyā-devī, and that it must be on the goddess’s order that he had come there on foot. In particular, Gopa-kumāra understood that the brāhmaṇa was a devotee of Śrī Madana-gopāla-deva.” Alternatively, it is understood that, “It was on the order of Śrī Rādhā-devī that Śrī Gopa-kumāra had gone to the grove early that morning. Therefore, to fulfill that order, he came out of the grove, offered obeisance to the brāhmaṇa, raised him from the ground, embraced him, and had him sit beside him.”

Like what you read? Consider supporting this website: