Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.1.88, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.1.88 contained in Chapter 1—Vairagya (renunciation)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.1.88:

तस्मिन् गो-भूषितेऽपश्यन् कम् अपीतस् ततो भ्रमन् ।
केशि-तीर्थस्य पूर्वास्यां दिशि सुश्राव रोदनम् ॥ ८८ ॥

tasmin go-bhūṣite'paśyan kam apītas tato bhraman |
keśi-tīrthasya pūrvāsyāṃ diśi suśrāva rodanam || 88 ||

tasmin–there; gaḥ–with cows; bhūṣite–decorated; apaśyan–not seeing; kam api–anyone; itaḥ tataḥ–here and there; bhraman–wandering; keśi-tīrthasya–of Keśī-tīrtha; pūrvasyām diśi–in the eastern direction; śuśrāva–he heard; rodanam–weeping.

Not seeing any people in that solitary land of Vṛndāvana, which was decorated with the presence of cows, he began to roam hither and thither. Then, east of Keśī-tīrtha, he heard the sound of someone weeping.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Parīkṣit says, “Unable to see another human being in Vṛndāvana he wandered here and there.” The term gobhūṣita, meaning ‘adorned with cows,’ indicates that he did not see any people, only cows. “He came to Keśī-tīrtha. The Supreme Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa killed the demon Keśī in this place and therefore it is known as Keśī-tīrtha.”

Reference to this is found in the Mathurāmāhātmya, the ‘Glorification of Mathurā,’ a section of the Varāha Purāṇa (152.30–31):

गङ्गा-शत-गुणा प्रोक्ता यत्र केशी निपातितः
केश्याः शत-गुणाः प्रोक्ता यत्र विश्रमितो हरिः

gaṅgā-śata-guṇā proktā yatra keśī nipātitaḥ
keśyāḥ śata-guṇāḥ proktā yatra viśramito hariḥ

The place where the demon Keśī was killed grants one hundred times more pious result than even the Gaṅgā, and the place where Śrī Hari rested afterwards gives one hundred times the result of Keśī-tīrtha.

Like what you read? Consider supporting this website: