Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.6.107, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.6.107 contained in Chapter 6—Priyatama (the most beloved devotees)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.6.107:

यत्रातिमत्ताम्बु-विहङ्ग-माला-कुलीकृताल्य्-आवली-विभ्रमेण ।
विचालितानां कमलोत्पलानां सरांसि गन्धैर् विलसज्-जलानि ॥ १०७ ॥

yatrātimattāmbu-vihaṅga-mālā-kulīkṛtāly-āvalī-vibhrameṇa |
vicālitānāṃ kamalotpalānāṃ sarāṃsi gandhair vilasaj-jalāni || 107 ||

In Vṛndāvana there are many ponds and the waters of the pond remain fragrant due to the scent of flowers such as water lilies and lotuses. Those flowers keep quivering due to the humming of bumblebees and play of intoxicated water birds.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

The beauty of Śrī Vṛndāvana is exceptionally unique. A description of this is in the four ślokas beginning with yatrāti. In Śrī Vṛndāvana there are thousands of ponds. What is their nature? The water of those ponds is beautifully decorated with flowers such as lotuses and water lilies and they are fragrant with the aroma of all those flowers. How is that so? It is aromatic due to the fragrance of such flowers as the lotus that quiver due to the sporting of highly intoxicated birds that land on its water such as the sārasa, swans and cakravāka and also due to the play of restless bumblebees.

Like what you read? Consider supporting this website: