by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.5.76-78, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.5.76-78 contained in Chapter 5—Priya (the beloved devotees)—of Part one (prathama-khanda).
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.5.76-78:
श्री-कृष्णेन मम प्राण-सखेन बहुधा त्रपा ।
निवारणीया दुष्टाश् च मारणीयाः किलेदृशः ॥ ७६ ॥
कर्तव्योऽनुग्रहस् तेन सदेत्य् आसीन् मतिर् मम ।
अधुना पतितास् तात-भ्रातृ-पुत्रादयोऽखिलाः ॥ ७७ ॥
तत्रापि विदधे शोकं न तद्-इच्छानुसारिणी ।
किन्त्व् ऐच्छं प्राप्तुम् आत्मेष्टं किञ्चित् तत्-तच्-छलात् फलम् ॥ ७८ ॥
śrī-kṛṣṇena mama prāṇa-sakhena bahudhā trapā |
nivāraṇīyā duṣṭāś ca māraṇīyāḥ kiledṛśaḥ || 76 ||
kartavyo'nugrahas tena sadety āsīn matir mama |
adhunā patitās tāta-bhrātṛ-putrādayo'khilāḥ || 77 ||
tatrāpi vidadhe śokaṃ na tad-icchānusāriṇī |
kintv aicchaṃ prāptum ātmeṣṭaṃ kiñcit tat-tac-chalāt phalam || 78 ||
Śrī Draupadī said: My dearmost confidant and prāṇa-sakhā Śrī Kṛṣṇa protected my modesty many times in the past and by vanquishing such wicked people as the sinful Duryodhana and Duḥśāsana He always displayed His mercy unto us. Henceforth, I hoped that He would continue to show such favor upon us as before. This is His duty also.
Nevertheless, now that my father Drupada, brothers like Dṛṣṭadyumna, sons like Prativindhya have been killed one after another on the battlefield, I know that “this is all the will of Kṛṣṇa” and “most pleasing to have the desire of the beloved consummated.” So I never lamented, instead, on the pretext of all that distress, I kept nourishing hopes of some desirable result.
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
The import of these verses is self-evident.