Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.111, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.111 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.111:

निःस्पृहाः सर्व-कामेषु कृष्ण-पादानुसेवया ।
ते वै परम-हंसानाम् आचार्यार्च्य-पदाम्बुजाः ॥ १११ ॥

niḥspṛhāḥ sarva-kāmeṣu kṛṣṇa-pādānusevayā |
te vai parama-haṃsānām ācāryārcya-padāmbujāḥ || 111 ||

Factually, the Pāṇḍavas are niṣkiñcana, that is, they are constantly serving the lotus feet of Śrī Kṛṣṇa and have become free from the desire for all types of sense gratification. Therefore they are worshipable by even swanlike ācāryas.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Though the Pāṇḍavas have such opulence, kingdoms and so forth, they are supremely akiñcana, possessionless. Despite being rulers of entire empires, they are free from the desire for sense gratification. In other words, they are free from all desires for sense gratification both material and heavenly. Therefore, they are paramahaṃsās and gurus also, preceptors of swanlike, liberated souls, and being preceptors of the crest-jewel of paramahaṃsās, they are worthy of their worship. Because of their constant service to the lotus feet of Śrī Kṛṣṇa, they have become free from the desire for all other objects. However, paramahaṃsās are not able to give up the attachment for the blissful feelings of their tiny souls. In this way, the Pāṇḍavas, being both parama bhakti-rasika and ānandamaya, are also worthy of being worshipped by the topmost of paramahaṃsās.

Like what you read? Consider supporting this website: