Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.71, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.71 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.71:

यदि स्यां सेवकोऽमुष्य तदा त्यज्येय किं हठात् ।
नीताः स्व-दयिताः पार्श्वं सुग्रीवाद्याः स-कोशलाः ॥ ७१ ॥

yadi syāṃ sevako'muṣya tadā tyajyeya kiṃ haṭhāt |
nītāḥ sva-dayitāḥ pārśvaṃ sugrīvādyāḥ sa-kośalāḥ || 71 ||

If I was His actual servant, then why was Bhagavān able to abandon me so forcibly? Upon returning to His fixed abode, He took all the residents of Ayodhyā and dear associates such as Sugrīva with Him.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

If I was an actual servant of Bhagavān Śrī Rāmacandra, then why would He have so suddenly been able to reject me? The meaning of saying "forcibly" (haṭhāt) is that I begged and insisted on going to His fixed abode of Kośala with Him repeatedly, but with clever words, somehow He convinced me to stay here. By the word ādi, it is inferred to mean Aṅgada and other Ayodhyā-vāsīs.

Like what you read? Consider supporting this website: