Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.40, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.40 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.40:

हनूमांस् तु महा-भाग्यस् तत्-सेवा-सुखम् अन्वभूत् ।
सुबहूनि सहस्राणि वत्सराणाम् अविघ्नकम् ॥ ४० ॥

hanūmāṃs tu mahā-bhāgyas tat-sevā-sukham anvabhūt |
subahūni sahasrāṇi vatsarāṇām avighnakam || 40 ||

In this matter, Hanumān is greatly fortunate. For many thousands of years he experienced the happiness of Bhagavān’s service without any obstruction.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Hanumān had darśana in an all-embracing way, what more can we say in this connection? For thousands of years without any obstacles, he experienced the bliss of service to Bhagavān.

This is what is intended in the śloka beginning with hanūmāṃs tu.

By saying su-bahūni (for many), according to the opinion of the Rāmāyaṇa the time span was a little more than eleven thousand years. However, according to the opinion of Śrī Bhāgavata, Śrī Hanumān enjoyed the bliss of service for a good thirteen thousand years.

In this connection in the Ninth Canto (Śrīmad-Bhāgavatam or Bhāgavata Purāṇa 9.11.18) it has been stated:

अत ऊर्ध्वं ब्रह्मचर्यं धारयन्न् अजुहोत् प्रभुः
त्रयोदशाब्द-साहस्रम् अग्निहोत्रम् अखण्डितम्

ata ūrdhvaṃ brahmacaryaṃ dhārayann ajuhot prabhuḥ
trayodaśābda-sāhasram agnihotram akhaṇḍitam

Śrī Hanumān assumed a vow of uninterrupted celibacy for thirteen thousand years along with our Lord as He performed worship by the Agnihotra-yajña.

Following this, it is said (Śrīmad-Bhāgavatam or Bhāgavata Purāṇa 9.11.36):

बुभुजे च यथा-कालं कामान् धर्मम् अपीडयन्
वर्ष-पूगान् बहून् न्èणाम् अभिध्याताङ्घ्रि-पल्लवः

bubhuje ca yathā-kālaṃ kāmān dharmam apīḍayan
varṣa-pūgān bahūn nèṇām abhidhyātāṅghri-pallavaḥ

Bhagavān Śrī Rāmacandra performed pastimes along with His beloved for many years according to dharmic principles as His own sweet will ruled over the kingdom. At that time, every human being continuously meditated on the service to the beautiful lotus feet of the Lord.

Whatever services performed by Śrī Hanumān to Bhagavān, there were no obstacles;therefore, he was extremely fortunate.

Like what you read? Consider supporting this website: