Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.12, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.12 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.12:

श्री-परीक्षिद् उवाच—
एवं वदन् नारदोऽसौ हरि-भक्ति-रसार्णवः ।
तन्-नर्म-सेवको नृत्यन् जितम् अस्माभिर् इत्य् अरौत् ॥ १२ ॥

śrī-parīkṣid uvāca
evaṃ vadan nārado'sau hari-bhakti-rasārṇavaḥ |
tan-narma-sevako nṛtyan jitam asmābhir ity araut || 12 ||

Mahārāja Śrī Parīkṣit said: Bhagavān’s humble and dear servant Śrī Nārada, an ocean of the mellows of śrī-hari-bhakti, began dancing and loudly exclaiming, “O Prabhu has been conquered by His devotees, conquered by devotees like us!”

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Implying all devotees, the expression asmābhiḥ (by us) is used in the bahu-vacana or plural number. In other words,

“O Prabhu, You have been conquered by devotees like us!” Araut means “loudly exclaiming over and again.”

Like what you read? Consider supporting this website: