Brihad Bhagavatamrita (commentary)
by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.12, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.12 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).
Verse 1.4.12
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.12:
श्री-परीक्षिद् उवाच—
एवं वदन् नारदोऽसौ हरि-भक्ति-रसार्णवः ।
तन्-नर्म-सेवको नृत्यन् जितम् अस्माभिर् इत्य् अरौत् ॥ १२ ॥śrī-parīkṣid uvāca—
evaṃ vadan nārado'sau hari-bhakti-rasārṇavaḥ |
tan-narma-sevako nṛtyan jitam asmābhir ity araut || 12 ||Mahārāja Śrī Parīkṣit said: Bhagavān’s humble and dear servant Śrī Nārada, an ocean of the mellows of śrī-hari-bhakti, began dancing and loudly exclaiming, “O Prabhu has been conquered by His devotees, conquered by devotees like us!”
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
Implying all devotees, the expression asmābhiḥ (by us) is used in the bahu-vacana or plural number. In other words,
“O Prabhu, You have been conquered by devotees like us!” Araut means “loudly exclaiming over and again.”