Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.2.72-75, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.2.72-75 contained in Chapter 2—Divya (the celestial plane)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.2.72-75:

मया दत्ताधिकाराणां शक्रादीनां महा-मदैः ।
सदा हत-विवेकानां तस्मिन्न् आगांसि संस्मर ॥ ७२ ॥
वृष्टि-युद्धादिनेन्द्रस्य गोवर्धन-मखादिषु ।
नन्दाहरण-बाणीय-धेन्व्-अदानादिनाप्-पतेः ॥ ७३ ॥
यमस्य च तद्-आचार्यात्मज-दुर्मारणादिना ।
कुबेरस्यापि दुश्चेष्ट-शङ्खचूड-कृतादिना ॥ ७४ ॥
अधो-लोके तु दैतेया वैष्णव-द्रोह-कारिणः ।
सर्पाश् च सहज-क्रोध-दुष्टाः कालिय-बान्धवाः ॥ ७५ ॥

mayā dattādhikārāṇāṃ śakrādīnāṃ mahā-madaiḥ |
sadā hata-vivekānāṃ tasminn āgāṃsi saṃsmara || 72 ||
vṛṣṭi-yuddhādinendrasya govardhana-makhādiṣu |
nandāharaṇa-bāṇīya-dhenv-adānādināp-pateḥ || 73 ||
yamasya ca tad-ācāryātmaja-durmāraṇādinā |
kuberasyāpi duśceṣṭa-śaṅkhacūḍa-kṛtādinā || 74 ||
adho-loke tu daiteyā vaiṣṇava-droha-kāriṇaḥ |
sarpāś ca sahaja-krodha-duṣṭāḥ kāliya-bāndhavāḥ || 75 ||

Under my jurisdiction, Indra and all the demigods became bereft of their judgment and blinded by their pride. Indeed, you should be reminded of all the offenses towards Bhagavān Himself.

Indra fought with the Lord and poured down a great flood of rains at the time of the Govardhana yajña. Varuṇa abducted goparāja Śrī Nanda, the father of Śrī Kṛṣṇa. Bāṇāsura did not give back all the cows. Yamarāja, the lord of death, had the son of Śrī Krsna’s guru slain at an inappropriate time. Besides this, Kuvera offended our Lord and became an accomplice of the malicious thief, Śaṅkhacūḍa. All the dānavas of Pātāla, along with all the kith and kin of the Kālīya serpent who are attached to great anger and malice are natural Vaiṣṇava offenders.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

“Moreover, you praise my merits by declaring me the beneficiary of the loka-pāla (governors of different planets). This is also questionable, please hear why. All the offenses of the loka-pāla culminate in my own offenses. I appointed them to those posts only on the strength of my jurisdiction, and they became intoxicated on false prestige and devoid of all discrimination. Please be reminded of the offenses committed to Bhagavān by Indra and the other universal rulers. Though you are fully aware of the offenses committed by them, still recollect that or at least consider doing further research.

“Indra became angry at the inauguration of Govardhana pūjā and for one week poured massive clouds of incessant rain down that were similar to the rains at the time of the cosmic inundation. Stealing the Parijātā tree, he fought with absolute force and displayed his further impudence with prideful words. Varuṇa, in the final hour of the Dvādāśī night, abducted and submerged gopa-rāja Śrī Nanda into his waterworld citadel. King Bāṇa fought against Śrī Kṛṣṇa, and despite being defeated, did not return all the cows. Instead he resorted to various deceitful retorts. Yama, through the demon Pāñcajanya, had untimely slain Madhumaṅgala, the son of Śrī Kṛṣṇa’s guru, ācārya Sāndīpani Muni.”

The suffix ādi (in durmāraṇādinā, “untimely death and so on”) refers to the war of Yamarāja mentioned in Śrī Viṣṇu Purāṇa (5.21.30). Kuvera’s offense was of no less gravity. He permitted the malicious, offensive behavior to the Lord by Śaṅkhacūḍa’s abduction of the gopīs and so on. Similarly, both the sons of Kuvera, namely, Yamalā and Arjuna, accepted the order of Kaṃsa and thus committed a great offense, despite taking birth as trees. (This specific incidence is mentioned in the Purāṇas.)

After narrating the offenses of the four dig-pālas, Brahmā now indicates that the dānavas or demons who are residents of Pātālaloka are vaiṣṇava-drohī, envious of the Vaiṣṇavas. On that planet, all the snakes and family members of Kālīya are naturally attached to anger and cruelty. In this way, reminded of the misbehavior of Kālīya, he accordingly indicates the deep-rooted cruelty of the serpentine mentality and their offensive nature.

Like what you read? Consider supporting this website: