Brahma Sutras (Shankara Bhashya)

by Swami Vireshwarananda | 1936 | 124,571 words | ISBN-10: 8175050063

This is the English translation of the Brahma-sutras including the commentary (Bhashya) of Shankara. The Brahma-sutra (or, Vedanta-sutra) is one of the three canonical texts of the Vedanta school of Hindu philosophy and represents an early exposition the Vedantic interpretation of the Upanishads. This edition has the original Sanskrit text, the r...

Chapter III, Section III, Adhikarana V

Adhikarana summary: Unity of the Prana Vidya

Brahma-Sutra 3.3.10: Sanskrit text and English translation.

सर्वाभेदादन्यत्रेमे ॥ १० ॥

sarvābhedādanyatreme || 10 ||

sarvābhedāt—On account of non-difference everywhere; anyatra—in the other places; ime—these qualities (are to be inserted).

10. On account of the non-difference (of the Vidya) everywhere (i.e. in all the texts of the different Sakhas where the Prana Vidya occurs) these qualities (mentioned in two of them are to be inserted) in the other places (e.g. the Kaushitaki Upanishad).

In the Chhandogya and Brihadaranyaka Upanishads in the Frana Yidya we find the qualities of speech etc. as being richest and so on, are ultimately attributed to Prana but not so in the Kaushitaki Upanishad, for instance. The question is whether they are to be inserted in the Kaushitaki also, where they are not mentioned. The Sutra says that they have to be inserted, sirce the Vidya is the same in all the three Upanishads. Attributes of one and the same Vidya have to be combined wherever that Vidya occurs, although they may not be expressly mentioned.

Like what you read? Consider supporting this website: