Brahma Sutras (Nimbarka commentary)

by Roma Bose | 1940 | 290,526 words

English translation of the Brahma-sutra 4.1.11, including the commentary of Nimbarka and sub-commentary of Srinivasa known as Vedanta-parijata-saurabha and Vedanta-kaustubha resepctively. Also included are the comparative views of important philosophies, viz., from Shankara, Ramanuja, Shrikantha, Bhaskara and Baladeva.

Brahma-Sūtra 4.1.11

English of translation of Brahmasutra 4.1.11 by Roma Bose:

“Where concentration (is possible) there, on account of non-specification.”

Nimbārka’s commentary (Vedānta-pārijāta-saurabha):

“Where” concentration of the mind is possible “there” one should practise meditation, there being no mention in Scripture of a special place and the rest over and above this.

Śrīnivāsa’s commentary (Vedānta-kaustubha)

“Where,” i.e. in whatever place, time and so on, “concentration” of the mind is possible, “there” meditation is to be practised, there being no mention in Scripture of a special place, time and so on. “In a clean level spot; free from pebbles, fire and sand; favourable to the mind by reason of sound, pond and so on; but not hurtful to the eye; full of eaves and free from wind,—let one apply one’s self (to meditation)” (Śvetāśvatara-upaniṣad 2.10),—this text of the Śvetāśvataras also speaks of a place favourable to the concentration of the mind, but not of any special place and so on, as evident from the concluding phrase: ‘favourable to the mind’. Hence, it is established that meditation is to be carried on in a sitting posture.

Here ends the section entitled “Sitting” (5).

Like what you read? Consider supporting this website: