Brahma Sutras (Nimbarka commentary)

by Roma Bose | 1940 | 290,526 words

English translation of the Brahma-sutra 3.4.14 (correct conclusion, continued), including the commentary of Nimbarka and sub-commentary of Srinivasa known as Vedanta-parijata-saurabha and Vedanta-kaustubha resepctively. Also included are the comparative views of important philosophies, viz., from Shankara, Ramanuja, Shrikantha, Bhaskara and Baladeva.

Brahma-Sūtra 3.4.14 (correct conclusion, continued)

English of translation of Brahmasutra 3.4.14 by Roma Bose:

“Or the permission (of work) is for the purpose of eulogy.”

Nimbārka’s commentary (Vedānta-pārijāta-saurabha):

The allowing of work to one who knows, viz. “only doing work here” (Īśā 2), is “for the purpose of eulogizing” knowledge.

Śrīnivāsa’s commentary (Vedānta-kaustubha)

To the objection, viz. Since the text begins with knowledge thus: “By the Lord all this is to be enveloped. Whatever is moving in this moving world, having that renounced, enjoy. Do not covet the wealth of any one” (Īśā 1), it is ascertained that it is specially concerned with the knower,—(the author) says:

“The permission,” i.e. allowing of, work to a knower is “for the purpose of eulogizing” knowledge. Though doing work so long as he lives, a knower is not touched by karmas,—thus there is an eulogy of knowledge here, in accordance with the concluding text; “Thus, work adheres not to you, to a man, there is no other way than that” (Īśā 2), as well as in accordance with the statement by the Lord: ‘“Though ever doing all works, one who has resorted to me, attains the eternal and immutable place through my grace”’ (Gītā 18.56), “He who thus knows me is not hound by works”’ (Gītā 4.14) and so on.

Like what you read? Consider supporting this website: