Bharadvaja-srauta-sutra

by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words

The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...

Praśna 8, Kaṇḍikā 10

1. The Pratiprasthātṛ should stop.

2. The Adhvaryu should offer[1] the oblations.

3. After having offered the oblation to Indra-Agni, the Adhvaryu should stop.

4. The Pratiprasthātṛ should offer the āmikṣā to Maruts.

5. He should take up the figure of the female sheep together with the first portion of the āmikṣā, and śamī-leaves and karīra-fruits together with the next portion.

6. After having offered the āmikṣā to Maruts, the Pratiprasthātṛ should stop.

7. The Adhvaryu should offer the āmikṣā to Varuṇa.

8. He should take up the male sheep together with the first portion, and śamī-leaves and karīra-fruits together with the next one.

9. After having offered the cake on one potsherd following the procedure of offering a cake on one potsherd,[2] he should offer oblations with the formulas representing the next four of the Month-names, namely, “To Nabhas svāhā,” “To Nabhasya svāhā,” “To Iṣa svāhā,” “To Ūrja svāhā.”[3]

10. The Adhvaryu and the Pratiprasthātṛ should offer their respective sviṣṭakṛt-offerings. They should (however) take up the Iḍā together.

11. The sacrificer should murmur the formula, “I invoke the grace lasting for a Parivatsara,” with regard to the benedictions of the Iḍā.

12. The sacrificer should give away a young bull as dakṣiṇā.

13. The Adhvaryu and the Pratiprasthātṛ should offer nine Anūyājas.

14. The Hotṛ should modify the Sūktavāka as, “He invokes the grace lasting for the Parivatsara, he invokes the celestial brilliance.”

15. Both the Adhvaryu and the Pratiprasthātṛ should offer the vājina.

16. With the mantra, “May the drops enter thee; may the reins of the reeds[4] enter thee. Do thou fill in my sap with sap. I, invited, consume thee, treated as food by Vājins and invited.”[5]

Footnotes and references:

[1]:

The text of this and the next sūtra is found only in one Ms. The sūtra reads: adhvaryur havīṃṣi prayacchati. One expects: adhvaryur havirbhiḥ pracarati.

[2]:

VIII.3.3 ff.

[3]:

cf. Taittirīya-saṃhitā IV.4.11.1.

[4]:

This rendering of the text-portion: āvalgā dhamanīnām is purely tentative. Āpastamba-śrauta-sūtra VIII.7.10 reads āgalgā dhavanīnām. CALAND has left this portion untranslated.

[5]:

See the next sūtra.

Like what you read? Consider supporting this website: