Bhajana-Rahasya

by Srila Bhaktivinoda Thakura Mahasaya | 2010 | 123,965 words

The Bhajana-rahasya Text 1, English translation, including commentary (vritti). The Bhajana-rahasya is a compilation of verses describing the mercy of the eight pairs of names (Yugala-nama) of the Maha-mantra. This is text 1 belonging to the chapter “Ashtama-yama-sadhana (Ratri-lila–prema-bhajana sambhoga)” representing from midnight to three-and-a-half praharas of the night: approximately 00.00 a.m.–3.30 a.m.

Steadiness in perfection–that is, one-pointed dependence on Śrī Kṛṣṇa–is described in Śrī Śikṣāṣṭaka (8):

आश्लिष्य वा पाद-रतां पिनष्टु माम् अदर्शनान् मर्म-हतां करोतु वा
यथा तथा वा विदधातु लम्पटो मत्-प्राण-नाथस् तु स एव नापरः

āśliṣya vā pāda-ratāṃ pinaṣṭu mām adarśanān marma-hatāṃ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ

Let that debauchee (Kṛṣṇa) tightly embrace this maidservant, who is devoted to serving Him, and thus delight Me. Or, let Him trample Me under His feet, or break My heart by not being present before Me. He may do whatever He likes. Even if He dallies with His other beloveds directly in front of Me, He is still My prāṇanātha, the Lord of My life. In My heart there is no one other than Him.

āmi kṛṣṇa-pada-dāsī, tiṅho—rasa-sukha-rāśi,
āliṅgiyā kare ātma-sātha
kibā nā deya daraśana, na jāne mora tanu mana
,
tabu tiṅho—mora prāṇanātha

“[Śrīmatī Rādhikā said:] My dear friend, I am a maidservant of the lotus feet of rasika-śekhara Śrī Kṛṣṇa, who is an ocean of happiness. He may make Me joyful by tightly embracing Me, or He may trample Me beneath His feet. He may make Me happy by mercifully being present before Me, or He may break My heart by not appearing before Me. He may not understand My inner desires; nonetheless, He is the Lord of My life” (Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 20.48).

Commentary: Bhajana-rahasya-vṛtti:

In relation to this Text, Śrī Caitanyacaritāmṛta (Antya-līlā 20.49–52) states:

सखि हे, शुन मोर मनेर निश्चय
किबा अनुराग करे, किबा दुःख दिया मारे,
मोर प्राणेश्वर—कृष्ण, अन्य नय

sakhi he, śuna mora manera niścaya
kibā anurāga kare, kibā duḥkha diyā māre,
mora prāṇeśvara—kṛṣṇa, anya naya

छाडि’ अन्य नारी-गण, मोर वश तनु-मन,
मोर सौभाग्य प्रकट करिया
ता-सबारे देय पीडा, आमा-सने करे क्रीडा,
सेइ नारी-गणे देखाञा

chāḍi’ anya nārī-gaṇa, mora vaśa tanu-mana,
mora saubhāgya prakaṭa kariyā
tā-sabāre deya pīḍā, āmā-sane kare krīḍā,
sei nārī-gaṇe dekhāñā

किबा तेङ्हो लम्पट, शठ, धृष्ट, सकपट,
अन्य नारी-गण करि’ साथ
मोरे दिते मनः-पीडा, मोर आगे करे क्रीडा,
तबु तेङ्हो—मोर प्राणनाथ

kibā teṅho lampaṭa, śaṭha, dhṛṣṭa, sakapaṭa,
anya nārī-gaṇa kari’ sātha
more dite manaḥ-pīḍā, mora āge kare krīḍā,
tabu teṅho—mora prāṇanātha

ना गणि आपन दुःख, सबे वाञ्छि ताङ्र सुख,
ताङ्र सुख—आमार तात्पर्य
मोरे यदि दिया दुःख, ताङ्र हैल महा-सुख,
सेइ दुःख—मोर सुख-वर्य

nā gaṇi āpana duḥkha, sabe vāñchi tāṅra sukha,
tāṅra sukha—āmāra tātparya
more yadi diyā duḥkha, tāṅra haila mahā-sukha,
sei duḥkha—mora sukha-varya

Sakhī, I have decided that He may love Me and display My fortune by abandoning other beautiful ladies in order that He be controlled by Me; He may make them unhappy by performing His loving affairs with Me in front of them, or, He may be deceitful, arrogant, duplicitous and debauched, and, just to provoke Me, He may torment Me by showing affection to other ladies in My presence. Still, He and only He is My prāṇanātha. I am not the least concerned for My own suffering; I only desire His happiness, always. The goal of My life is to make Him happy in every way. If He takes pleasure in giving Me distress, that distress is My greatest joy.

Like what you read? Consider supporting this website: