Bhagavata Purana [sanskrit]

140,807 words

This Sanskrit edition of the Bhagavatapurana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The extant edition contains 12 books originally written in 18,000 Sanskrit verses

Verse 10.60.55

न त्वादृशीम्प्रणयिनीं गृहिणीं गृहेषु ।
पश्यामि मानिनि यया स्वविवाहकाले ।
प्राप्तान्नृपान्न विगणय्य रहोहरो मे ।
प्रस्थापितो द्विज उपश्रुतसत्कथस्य ॥ ५५ ॥

na tvādṛśīmpraṇayinīṃ gṛhiṇīṃ gṛheṣu |
paśyāmi mānini yayā svavivāhakāle |
prāptānnṛpānna vigaṇayya rahoharo me |
prasthāpito dvija upaśrutasatkathasya || 55 ||

The Sanskrit text of Verse 10.60.55 is contained in the book Shrimad Bhagavat Maha Puranam by . This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by (2012)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.60.55). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tvadrishi, Pranayini, Grihini, Griha, Griheshu, Pashya, Amin, Manin, Manini, Svavivaha, Kale, Kala, Prapta, Pat, Rahah, Rahas, Raha, Hara, Haras, Asmad, Prasthapita, Dvija, Upashruta, Satka, Tha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 10.60.55). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na tvādṛśīmpraṇayinīṃ gṛhiṇīṃ gṛheṣu
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvādṛśīm -
  • tvādṛśī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • praṇayinīm -
  • praṇayinī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gṛhiṇīm -
  • gṛhiṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gṛheṣu -
  • gṛheṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    gṛheṣu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    gṛheṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    gṛha (noun, masculine)
    [locative plural]
  • Line 2: “paśyāmi mānini yayā svavivāhakāle
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mānini -
  • māninī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    mānin (noun, masculine)
    [locative single]
    mānin (noun, neuter)
    [locative single]
  • yayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (pronoun, feminine)
    [instrumental single]
  • svavivāha -
  • svavivāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svavivāha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāle -
  • kāle (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāla (noun, masculine)
    [locative single]
    kāla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kālā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “prāptānnṛpānna vigaṇayya rahoharo me
  • prāptānn -
  • prāpta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • pānn -
  • pāt (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    -> pāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    -> pāt (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
    pa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gaṇayya -
  • gaṇ -> gaṇayya (absolutive)
    [absolutive from √gaṇ]
  • raho -
  • rahaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    rahas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    raha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • haro* -
  • haras (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    hara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 4: “prasthāpito dvija upaśrutasatkathasya
  • prasthāpito* -
  • prasthāpita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dvija* -
  • dvija (noun, masculine)
    [nominative single]
  • upaśruta -
  • upaśruta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upaśruta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • satka -
  • satka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    satka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • thasya -
  • tha (noun, masculine)
    [genitive single]
    tha (noun, neuter)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 10.60.55

Cover of edition (2012)

Shrimad Bhagavat Maha Puranam
by (2012)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 768 pages.

Buy now!
Cover of edition (2011)

The Bhagavata Purana (5 Volumes)
by G. P. Bhatt (2011)

Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.; 2241 pages. Edited By: Prof. J.L. Shastri

Buy now!
Cover of edition (2013)

The Srimad Bhagavata Purana: Hindi Translation and Detailed Explanation
by Bhaktivedanta Swami Prabhupada (2013)

Publisher: The Bhaktivedanta Book Trust; 17691 pages; 18 volumes; Sanskrit Text, Word-to-Word Meaning, Hindi Translation and Detailed Explanation

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Bhagavat Mahapurana in Bengali
by (2018)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 2035 pages.

Buy now!

Preview of verse 10.60.55 in Bengali sript:
ন ত্বাদৃশীম্প্রণযিনীং গৃহিণীং গৃহেষু ।
পশ্যামি মানিনি যযা স্ববিবাহকালে ।
প্রাপ্তান্নৃপান্ন বিগণয্য রহোহরো মে ।
প্রস্থাপিতো দ্বিজ উপশ্রুতসত্কথস্য ॥ ৫৫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: