Bhagavata Purana [sanskrit]

140,807 words

This Sanskrit edition of the Bhagavatapurana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The extant edition contains 12 books originally written in 18,000 Sanskrit verses

Verse 10.4.1

जिघांसोः कंसस्य हस्तात् उन्मुक्ताया देव्या भगवद् ।
अवतार सूचनं कंसानुतापःतदीय दुर्मंत्रिणां दुर्मंत्रणं च ।
श्रीशुक उवाच ।
बहिरन्तःपुरद्वारः सर्वाः पूर्ववदावृताः ।
ततो बालध्वनिं श्रुत्वा गृहपालाः समुत्थिताः ॥ १ ॥

jighāṃsoḥ kaṃsasya hastāt unmuktāyā devyā bhagavad |
avatāra sūcanaṃ kaṃsānutāpaḥtadīya durmaṃtriṇāṃ durmaṃtraṇaṃ ca |
śrīśuka uvāca |
bahirantaḥpuradvāraḥ sarvāḥ pūrvavadāvṛtāḥ |
tato bāladhvaniṃ śrutvā gṛhapālāḥ samutthitāḥ || 1 ||

The Sanskrit text of Verse 10.4.1 is contained in the book Shrimad Bhagavat Maha Puranam by . This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by (2012)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.4.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jighamsu, Kamsa, Hasta, Unmukta, Avatara, Sucana, Uta, Apas, Tadiya, Durmantrin, Durmantra, Shrishuka, Bahih, Bahi, Bahis, Antahpura, Dvara, Saru, Sarva, Purvavat, Avrita, Tatah, Tad, Tata, Baladhvani, Grihapala, Samutthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 10.4.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jighāṃsoḥ kaṃsasya hastāt unmuktāyā devyā bhagavad
  • jighāṃsoḥ -
  • jighāṃsu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    jighāṃsu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kaṃsasya -
  • kaṃsa (noun, masculine)
    [genitive single]
    kaṃsa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • hastāt -
  • hasta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    hasta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • unmuktāyā* -
  • unmuktā (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • devyā* -
  • Cannot analyse bhagavad
  • Line 2: “avatāra sūcanaṃ kaṃsānutāpaḥtadīya durmaṃtriṇāṃ durmaṃtraṇaṃ ca
  • avatāra -
  • avatāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sūcanam -
  • sūcana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūcana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūcanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kaṃsān -
  • kaṃsa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • utā -
  • uta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    utā (noun, feminine)
    [nominative single]
    -> uta (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 1 verb]
    -> uta (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 1 verb]
    -> utā (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 1 verb]
    u (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • apaḥ -
  • apas (noun, feminine)
    [compound], [vocative single]
    apas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ap (noun, feminine)
    [accusative plural]
    ap (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tadīya -
  • tadīya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tadīya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • durmantriṇām -
  • durmantrin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    durmantrin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • durmantra -
  • durmantra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṇam -
  • ṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “śrīśuka uvāca
  • śrīśuka* -
  • śrīśuka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 4: “bahirantaḥpuradvāraḥ sarvāḥ pūrvavadāvṛtāḥ
  • bahir -
  • bahiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bahi (noun, masculine)
    [nominative single]
    bahi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • antaḥpura -
  • antaḥpura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dvāraḥ -
  • dvāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvāḥ -
  • saru (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pūrvavad -
  • pūrvavat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pūrvavat (noun, masculine)
    [compound]
    pūrvavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • āvṛtāḥ -
  • āvṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āvṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 5: “tato bāladhvaniṃ śrutvā gṛhapālāḥ samutthitāḥ
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • bāladhvanim -
  • bāladhvani (noun, masculine)
    [accusative single]
    bāladhvani (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • gṛhapālāḥ -
  • gṛhapāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • samutthitāḥ -
  • samutthita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samutthitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 10.4.1

Cover of edition (2012)

Shrimad Bhagavat Maha Puranam
by (2012)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 768 pages.

Buy now!
Cover of edition (2011)

The Bhagavata Purana (5 Volumes)
by G. P. Bhatt (2011)

Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.; 2241 pages. Edited By: Prof. J.L. Shastri

Buy now!
Cover of edition (2013)

The Srimad Bhagavata Purana: Hindi Translation and Detailed Explanation
by Bhaktivedanta Swami Prabhupada (2013)

Publisher: The Bhaktivedanta Book Trust; 17691 pages; 18 volumes; Sanskrit Text, Word-to-Word Meaning, Hindi Translation and Detailed Explanation

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Bhagavat Mahapurana in Bengali
by (2018)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; 2035 pages.

Buy now!

Preview of verse 10.4.1 in Bengali sript:
জিঘাংসোঃ কংসস্য হস্তাত্ উন্মুক্তাযা দেব্যা ভগবদ্ ।
অবতার সূচনং কংসানুতাপঃতদীয দুর্মংত্রিণাং দুর্মংত্রণং চ ।
শ্রীশুক উবাচ ।
বহিরন্তঃপুরদ্বারঃ সর্বাঃ পূর্ববদাবৃতাঃ ।
ততো বালধ্বনিং শ্রুত্বা গৃহপালাঃ সমুত্থিতাঃ ॥ ১ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: