Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]

140,673 words | ISBN-10: 8189564072 | ISBN-13: 9788189564070

The Sanskrit edition of the Bhagavad Gita with four commentaries: (1) The Subodhini by Shridhara (Sridhara Swami), (2) The Gudharthadipika by Madhusudana (Saraswati), (3) The Sararthavarshini by Vishvanatha (Vishwanath Chakravarti) and (4) The Gitabhushana by Baladeva (Vidyabhushan). Original titles: Bhagavadgītā (भगवद्गीता), Śrīdhara (श्रीधर), Madhusūdana (मधुसूदन), Viśvanātha (विश्वनाथ), Baladeva (बलदेव)

śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṃ prākśarīravimokṣaṇāt |
kāmakrodhodbhavaṃ vegaṃ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ ||23||

The Subodhinī commentary by Śrīdhara

yasmānmokṣa eva paramaḥ puruṣārthaḥ | tasya ca kāmakrodhavego'tipratipakṣaḥ | atastatsahanasamartha eva mokṣabhāgityāha śaknotīti | kāmātkordhāccodbhavati yo vego manonetrādikṣobhādilakṣaṇaḥ | tamihaiva taduttarasamaya eva yo naraḥ soḍhuṃ pratiroddhuṃ śaknoti, tadapi na kṣaṇamātram | kintu śarīravimokṣaṇātprāk, yāvaddehapātamityarthaḥ | ya evaṃbhūtaḥ sa eva yuktaḥ samāhitaḥ sukhī ca bhavati | nānyaḥ | yadvā maraṇādūrdhvaṃ vilapantībhiryuvatībhirāliṅgyamāno'pi putrādibhirdahyamāno'pi yathā prāṇaśūnyaḥ
kāmakrodhavegaṃ sahate tathā maraṇātprāgapi jīvanneva yaḥ sahate sa eva yuktaḥ sukhī cetyarthaḥ | taduktaṃ vaśiṣṭhena

prāṇe gate yathā dehaḥ sukhaṃ duḥkhaṃ na vindati |
tathā cetprāṇayukto'pi sa kaivalyāśrayo bhavet || iti ||23||

The Gūḍhārthadīpikā commentary by Madhusūdana

sarvānarthaprāptiheturdurnivāro'yaṃ śreyomārgapratipakṣaḥ kaṣṭatamo doṣo mahatā yatnena mumukṣuṇā nivāraṇīya iti yatnādhikyavidhānāya punarāha śaknotīti | ātmano'nukūleṣu sukhahetuṣu dṛśyamāneṣu smaryamāṇeṣu tadguṇānusandhānābhyāsena yo ratyātmako gardho'bhilāṣastṛṣṇā lobhaḥ sa kāmaḥ | strīpuṃsayoḥ parasparavyatikarābhilāṣe tvatyantanirūḍhaḥ kāmaśabdaḥ | etadabhilāṣeṇa kāmaḥ krodhastathā lobha ityatra dhanatṛṣṇā lobhaḥ strīvyatikaratṛṣṇā kāma iti kāmalobhau pṛthaguktau | iha tu
tṛṣṇāsāmānyābhiprāyeṇa kāmaśabdaḥ prayukta iti lobhaḥ pṛthaṅnoktaḥ | evamātmanaḥ pratikūleṣu duḥkhahetuṣu dṛśyamāneṣu śrūyamāṇeṣu taddoṣānusandhānābhyāsena yaḥprajvalanātmako dveṣo manyuḥ sa krodhaḥ | tayorutkaṭāvasthā lokavedavirodhapratisandhānapratibandhakatayā lokavedaviruddhapravṛttyunmukhatvarūpā nadīvegasāmyena vega ityucyate | yathā hi nadyā vego varṣāsvatiprabalatayā lokavedavirodhapratisandhānenānicchantamapi garte pātayitvā majjayati cādho nayati ca, tathā kāmakrodhayorvego viṣayābhidhyānābhyāsena varṣākālasthānīyenātiprabalo lokavedavirodhapratisandhānenānicchantamapi
viṣayagarte pātayitvā saṃsārasamudre majjayati cādho mahānarakānnayati ceti vegapadaprayogeṇa sūcitam | etaccātha kena prayukto'yamityatra nivṛttam |

tametādṛśaṃ kāmakrodhodbhavaṃ vegamantaḥkaraṇaprakṣobharūpaṃ stambhasvedādyanekabāhyavikāraliṅgamāśarīravimokṣaṇāccharīravimokṣaṇaparyantamanekanimittavaśātsarvadā sambhāvyamānatvenāvisrambhaṇīyamantarutpannadoṣadarśanābhyāsajena vaśīkārasaṃjñakavairāgyeṇa soḍhuṃ tadanurūpakāryāsampādanenānarthakaṃ kartuṃ śaknoti samartho bhavati, sa eva yukto yogī, sa eva sukhī, sa eva naraḥ pumān puruṣārthasampādanāt | taditarastvāhāranidrābhayamaithunādipaśudharmamātraratatvena manuṣyākāraḥ paśureveti bhāvaḥ |

āśarīravimokṣaṇādityatrānyadvyākhyānam yathā maraṇādūrdhvaṃ vilapantībhiryuvatībhirāliṅgyamāno'pi putrādibhirdahyamāno'pi prāṇaśūnyatvātkāmakrodhavegaṃ sahate, tathā maraṇātprāgapi jīvanneva yaḥ sahate sa yukta ityādi | atra yadi maraṇavajjīvane'pi kāmakrodhānutpattimātraṃ brūyāttadaitadyujyate | yathoktaṃ vaśiṣṭhena

prāṇe gate yathā dehaḥ sukhaṃ duḥkhaṃ na vindati |
tathā cetprāṇayukto'pi sa kaivalyāśrame vaset || iti |

iha tūpannayoḥ kāmakrodhayorvegasahane prastute tayoranutpattimātraṃ na dārṣṭānta iti kimatinirbandhena ||23||

The Sārārthavarṣiṇī commentary by Viśvanātha

saṃsārasindhau patito'pyeṣa eva yogī eṣa eva sukhītyāha śaknotīti ||23||

The Gītābhūṣaṇa commentary by Baladeva

śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṃ prākśarīravimokṣaṇāt | kāmakrodhodbhavaṃ vegaṃ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ ||23||

__________________________________________________________

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: