Ashtavakra Gita [sanskrit]

by John Richards | 1994 | 2,996 words

Ashtavakra Gita is a Sanskrit text belonging to the Advaita Vedanta school of orthodox Indian philosophy, instructing the reader in some of the core concepts. Traditionally believed to be authored by sage Ashtavakra, it is presented in the form of a dialogue between him and Janaka, king of Mithila. Alternative titles: अष्टावक्रगीता, Aṣṭāvakragītā, Astavakragita, अष्टावक्र-गीता, Aṣṭāvakra-gītā.

Verse 3.10

चेष्टमानं शरीरं स्वं पश्यत्यन्यशरीरवत् ।
संस्तवे चापि निन्दायां कथं क्षुभ्येन्महाशयः ॥ १० ॥

ceṣṭamānaṃ śarīraṃ svaṃ paśyatyanyaśarīravat |
saṃstave cāpi nindāyāṃ kathaṃ kṣubhyenmahāśayaḥ || 10 ||

The great souled person sees even his own body in action as if it were some-one else's, so how should he be disturbed by praise or blame?

English translation by John Richards (1994) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ceshta, Ana, Sharira, Sva, Pashyat, Anya, Shariravat, Samstava, Capin, Ninda, Katham, Katha, Mahashaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ashtavakra Gita Verse 3.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ceṣṭamānaṃ śarīraṃ svaṃ paśyatyanyaśarīravat
  • ceṣṭam -
  • ceṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ceṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ceṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ānam -
  • āna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    an (verb class 2)
    [imperfect active first single]
  • śarīram -
  • śarīra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • svam -
  • sva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svan (noun, masculine)
    [adverb]
    svan (noun, neuter)
    [adverb]
    sva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • paśyatya -
  • paśyat (noun, masculine)
    [locative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • anya -
  • anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • śarīravat -
  • śarīravat (noun, masculine)
    [compound]
    śarīravat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “saṃstave cāpi nindāyāṃ kathaṃ kṣubhyenmahāśayaḥ
  • saṃstave -
  • saṃstava (noun, masculine)
    [locative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nindāyām -
  • nindā (noun, feminine)
    [locative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kṣubhyen -
  • kṣubh (verb class 4)
    [optative active third single]
  • mahāśayaḥ -
  • mahāśaya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ashtavakra Gita Verse 3.10

Cover of edition (2016)

Astavakra (Ashtavakra) Gita
by Swami Chinmayananda (2016)

Sanskrit Text, Transliteration, Word-to-Word Meaning, Translation and Detailed Commentary

Buy now!
Cover of edition (2013)

Ashtavakra Gita
by Kaka Hariom (2013)

Word-to-Word Meaning with Hindi Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: