Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]

41,347 words | ISBN-10: 8186937838 | ISBN-13: 9788186937839

The Sanskrit edition of the Apastamba Grihya-sutra with the commentaries of Haradatta (called the Anakula-vritti) and Sudarshana (called the Grihyatatparyadarshana-vyakhya). The Apastamba Grihyasutra is a short treatise on Vedic rituals which, together with the Hiranyakeshin-grihya-sutra, belongs to the Taittiriya School of the Black Yajur-Veda. Original titles: Āpastambagṛhyasūtra (आपस्तम्बगृह्यसूत्र), Haradatta Anākulāvṛtti (हरदत्त अनाकुलावृत्ति), Sudarśana Gṛhyatātparyadarśanavyākhyā (सुदर्शन गृह्यतात्पर्यदर्शनव्याख्या)

taṃ caturthyāpararātra uttarābhyāmutthāpya prakṣālya nidhāyāgnerupasamādhānādyājyabhāgānte'nvārabdhāyāmuttarā āhutīrhutvā jayādi pratipadyate pariṣecanāntaṃ kṛtvāpareṇāgniṃ prācīmupaveśya tasyāśśirasyājyaśeṣādvyāhṛtibhiroṅkāracaturthābhirānīyottarābhyāṃ yathāliṅgaṃ mithassamīkṣyottarayā'jyaśeṣeṇa hṛdayadeśai saṃmṛjyottarāstisro japitvā śeṣaṃ samāveśane japet // ĀpGs_8.10 //


Haradatta’s Anākulā-vṛtti (sūtra 8.10)

apararātro rātrestṛtīyo bhāgaḥ uttarābhyā mudīrṣvāta ityetābhyām /
atra prāptasya nidhānasya vidhānaṃ punastasmin śayane daṇḍasya nidhānaṃ bhūditi //9//


uttarāḥ sapta pradhānāhutīrjuhoti-'agne prāyaścitte'ityevamādyāḥ /
tatrāditaścaturṣu mantreṣu'tvaṃ devānāṃ prāyaścitti'rityayamanuṣaṅgaḥ /
uttare mantrāstrayaḥ /
ājyabhāga ityanvārambhakālopadeśaḥ /
jayādi pratipadyata iti ca tannivṛttiḥ //10//


tantraśeṣaṃ samāpya tataḥ tāmapareṇāgniṃ agneḥ paścāt prācīṃ prāṅmukhīṃ upaveśya yo huyasyājyasya śeṣaḥ tasmādavadāya darvyā tasyā vadhvā śśirasi vyāhṛtibhiroṅkāracaturthābhiḥ svāhākārāntābhiḥ pratimantramānayati /

tataḥ uttarāmyāmṛgbhyāṃ'apaśyaṃ tve'tyetābhyāṃ yathāliṅgaṃ mithaḥ anyo'nyaṃ yugapat samīkṣet, pūrvayā vadhūḥ uttarayā varaḥ /
tato vara uttarayarcā'samañjantvi'tyetayā vadhūvarayorubhayorhṛdayadeśau samanakti tenaivājyaśeṣeṇa sakṛt gṛhītenājyena sakṛdeva mantre coktvā /
tataḥ

uttarāstistro japati'prajāpate tanva'mityādyāḥ /
tataḥ śeṣa manuvākaśeṣaṃ'ārohoru'mityādi samāveśane samāgamanakāle japet /

samāveśanaṃ ca tasminnevāpararātre niyamena bhavati /
idameva samāveśanaṃ mantravat nānyāni /
pariṣecanāntavacanamānantaryārtham /

pariṣecanānte etadova karma yathā syāt /
tena bhojanaṃ prāgeva bhavati //11//

________________________


Sudarśana’s Gṛhyatātparyadarśana-vyākhyā (sūtra 8.10)

caturthyā apararātre iti vivṛtyārthapāṭhaḥ /
caturthyā rātreḥcaturthasyāhorātrasyāpararātre rātreraparatra tṛtīyabhāge taṃ daṇḍaṃ uttarābhyāṃ 'udīrṣvāta'ityetābhyāṃ utthāpyādbhiḥ prakṣālya śayanādanyatra nidāyāgnerupasamādhānādi tantraṃ pratipadyate /
ājyabhāgānte kṛte vadhvamanvārabdhāyāṃ uttarāḥ'agne prāyaścitte'ityādyāssaptāhutīrjuhoti /
tatra dvitīyatṛtīyayorapi'tvaṃ devānāṃ'ityādyanuṣaṅgaḥ /
tato'nvārambhavarja jayādau praṇītā mocanānte kṛte apareṇāgniṃ vadhūṃ prācīṃ prāṅmukhīmupaveśya hutaśeṣādājyamādāya tasyāśśirasi vyāhṛtibhi roṅkāracaturthābhisvāhākārāntābhissarveṣāmante sakṛdānayati /
kecit-pratimantramiti /

athottarābhyāṃ'apaśyaṃ tvā manasā'ityetābhyāṃ yathāliṅgaṃ , pūrvayā vadhū ruttarayā varaḥ, mithaḥ anyayonyaṃ yugapat samīkṣya uttarayā'samañjantu' ityetayā ājyaśeṣeṇa hṛdayadeśau yugapadaṅguṣṭhavisaṃrasinībhyāṃ samanakti,'samāpo hṛdayāni nau'iti dvivacanaliṅgāt /
atha uttarāstisraḥ' prajāpate tanvaṃ me'ityādyā japitvā śeṣamanuvākaśeṣaṃ'ārohorum'ityādikaṃ samāveśane samāveśanakāle japet /
samāveśanaṃ ca vadhvā saha maithunārtha śayanam,'ṛtusamāveśane'(āpa.gṛ.8-13) ityutuliṅgāt /
etacca rāgaprāptasamāveśanāśritaṃ vivāhakarmārtha kramajapayorvidānam, yathā bhojanaparyāyavratāśritaṃ payaādividhānam /

kecit- asatyapi rāge karmārthamasmin krame samaviśanaṃ niyatameveti /

samāveśanāntareṣu tu akarmārthatvādeva nāyaṃ japaḥ /
baudhāyanena tu vikalpo'bhihitaḥ (bau.gṛ.2-7-12) iti /
asminneva krame yadi daivādṛtugamanamapi kartavyaṃ syāt tadā pūrva'ārohorum'ityādijapaḥ /
tato'viṣṇuryonim'ityādibhirabhimantraṇam //10//


Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: