Abhijnana Sakuntalam (with translation and notes)

by Bidhubhusan Goswami | 1916 | 117,274 words

The Abhijnana Shakuntalam by Kalidasa, a court poet of Vikramaditya who likely thrived in the fifth century A.D. This edition includes the Sanskrit text, notes and English translation....

Chapter 2: Translation and notes

Warning! Page nr. 244 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

dvitiyo'nkah | [ tatah pravisati visaso vidusakah ] | kusumavasantadyabhidhah karma va purvesabhasadyaih | hasakarah kalaharatih vidusakah syat svakarmmajnah || sva karma bhojanadi | vayasi bhava iti vayasyah snigdhah suhrdityarthah tasya bhavah tena, hetau trtiya, nirvvinah atyartham khinnah klesitah ityarthah | madhyamanah iti madhyahnah, iti ekadesisamasah, "ango'hnah etebhyah " iti sranadesah, "ravahahah pumsi " iti pumsvam | grauma sucau virala pavanam patanena yadda chayayah sankucitatvat alpa srahindate gamyate bhramyate padapasya chaya yasu tasu grismaviralapadapacchayasu | iti yavat bhauvadikat | hidi ) hindadhatoh gatyarthat bhave lat | patranam vrksagalitanam parnanam sankarena vyatikarena samparkena iti yavat kasa nasti niyata niscita yani kasayarasavanti srataeva katukani vikhadani | nirdharita iti yavat vela samayah yasmin karmani tat yatha tatha aniyata- velam | sulena pakka m iti sulyam ; sulat pake iti yat pratyayah | sulya mamsam tena bhuyisthah iti sulyamamsabhuyisthah, mrgayahatanam pasunam mamsam sulena samskrtya srabhyavakriyate ityarthah | turagena srasvena anudhavanam rajnah pascadgamanam tena kanditah chinnaprayah natavyatha ityarthah sandhayah pratyanga samyogasthalani yasya tastra, mama ityasya visesanam, krtvanam karttari veti sasthi | dasyah putraih ityava "puve'nyatarasyam " iti nindayam sasthaya alugbhavah paksikah | gandasya sphotakasya upari pindakah visphotakah vrana ityarthah jatah | sravahonesu rajah vegena gamanat pascat durasthitesu | mrganusarena ityava prakrtyadibhyasceti trtiya | tavabhavatah iti vivacaya sasthi | tatrabhavate raje iti caturthoprayogah sadhiyan ; yaha tatrabhavantam rajanam iti dvitiyaprayogah | "drseca " iti varttikena anikartuh karmatvat sakuntaleti ukta karma | tatra pace prayojyakarmanah rajnah noktatva ' | drsirava jnanasamanyartha ityu - hanauyah | tatassroktatva m vakturicchadhinam tathaca karika gaune karmani duyadeh prayojya- pradhane nauhrlasvaham | vuddhibhacarthayoh sabdakarmananca nijecchaya | karmanyanyesam nyantanam ladayomatah |

Warning! Page nr. 245 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES ACT II. 63 dhanam labdha iti dhanyah dhanaganallabva iti yat tasya bhavah dhanyata sa nabhavati - iti adhanyata tatha durbhagyena anukte karttari trtiya | "" misatova nayanayoh prabhatamasot " yasya ca bhavena bhavalaksanamiti " saptamo yadva "sastho- "ाnada " ita nadare si, satha va | acarasya sangiranustheyasya karttavyasya parikramah rautih paripartitiyavat sa krto na | vanah sarah asyante cipyante anena iti vanasanam isvasah dhanuh iti yavat asdhatoh lyut - (anata va ) tat haste yasam tabhih praharanarthebhya param nisthasaptamyobhavatah iti hastasabdasya paranipatah | yavanobhih yavananam mlecchanati- bhedanam yavatisaptasya tuvrvvasoh vamse utpannanam va stribhih ; yavanasabdasya striyam upadayam (1) yavana i, yavanaramah (2 yavanana li ( a particular kind of alphabet ; the Assyrian alphabet). anganam padadinam bhangena vikalah vidhura iva ; yadi evam anusthaya api visramah . mrgayaviramaditi- - bhavah labheyah ; sabhanaya ि| ; [ tahara para bisanna bidusaka prabesa karila ] bidusaka | [ nisbasa parityaga kariya ] dekhile, mrgayasila e'i rajara bayasya ha'iya atyanta kasta pa'itechi | ai mrga ai sukara ai byastra e'irupa kariya madhyahna kale'o grisma- nibandhana biralacchaya banasrenite kanana ha'ite kananantare bhramana karite ha'iteche| brksapatradira sansarge kasaya o katu girinadira jalapana karite haya| sulapakka mansa'i pradhana ahara, tahara abara samayera kona sthirata na'i| asbaprsthe anudhabanahetu angapratyangadira sandhisthala byathita ; sutaram ratrite sukhe sayana haya na| tarapara ati pratyuse dasira putra paksilubdhaka digera aranyaprabesera kolahale jagiya uthi-ihate'i ye yantranara sesa taha naya | ihara para sphotakera upara bisphotaka ha'iyache (godera upara bisaphora ha'iyache ) ; gatakalya amara pascat parile mrgera anusaranakrame asrame prabista narapatike amara durbhagyadebata sakuntala namaka tapasakan'ya dekha'iyachena| eksane konarupe'i nagaragamanera mana karena na| aja'o se'i kan'yake cinta karite karite narapatira caksura upara ratri prabhata hala | upaya ki? narapati pratahkalera kartabyadi sampanna kariyachena, tamhara sahita saksat kari| [ kichudura gamana kariya ebam abalokana kariya ] e'i be karm'maka- hasta banapuspamaladharini yabani paribestita priyabayasya e'idike'i asitechena , angabhangabikalera n'yaya damra'iya thaki, yadi erupe'o bisramalabha karite pari | [ nijera yasti abalambana kariya damra'iya rahila ] | [ Enter Bidushaka (the jester) in a melancholy moot] Bidushaka -[Sighing ] Have you seen? I am emaciated with

Warning! Page nr. 246 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

sorrow on account of being an attendant of this king of sporting propensities. Here's a deer; there's a boar ; yonder is a tiger P In this way we have to toil on in the noontide from forest to forest, where in the woods there is no shade in this summer . We have to drink the foul water of the mountain-streams, having an acrid taste by reason of being filled with (dry) leaves. Then we have to swallow down food consisting mainly of flesh roasted on spits, at irregular hours. With joints all strained by running ( after the king) on horse-back, I cannot sleep peacefully even at night. Then at the earliest dawn I am awakened by the rascals, the hunts-men, with their din, while entering the forest. Nor do my troubles end here. A fresh boil has risen upon another. Yesterday while we were lagging behind, the king entering the hermitage after a deer was shown by my ill-luck the hermit's daughter , named Sakuntala. Now he does not think of returning to the city . Last night wore away over his eyes wide awake, thinking of the damsel. What is to be done? Let me visit him who (by this . time) has done his morning duties. [ Walking and look ng about ]. Here comes my friend attended by the Yavana women with bows. in their hands and wearing garlands of wild flowers. Well I Let me stand here as though my limbs have been crippled and maimed ; if thus I may get rest, [ stands leaning on his staf.]. [ tata iti - nirdistamanatikramya iti yathanirdistama ( avyayibhavah ) yatha- niddista parivarah yasya sah ( ghani upasargasya bahulamanusyesu iti parernadaughatva manusyatvata ) | - raja | kamamiti - kamam priya na sulama manastu tadbhavadarsanayasi manasije akrtarthe'pi ubhayaprarthana ratim kurute | 1 kamam akkamenapi naya etat anumantavyamitarthah srakamanumatau kamamitamarah iti vidyasagarakrtatryakhyanameva samyaka kamam atartham priya iti raghava bhattavyakhyanam na manoramam kamam canumatau smrtamiti medini ;- priya sakuntala na sulabha na anayasa labhya ; kintu manah mamacittam tasyah priyayah bhavasya cittabhiprayasya bhavah sattasvabhavabhiprayacestatmajanmasu iti medinyamarau darsane parijnane aya- kodrk asyah ceto mam syati cestate iti tadbhavadarsanayasi yasyateh ninih |

Warning! Page nr. 247 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES-ACT II. 65 prati iti jnatumutasukam me manah ityarthah | yadiyam na sulabha kintarhi asyah bhava jnanena prayojanamiti sankam nirasyatraha - manasi jayate iti manasijah ( saptamyam janerdah tatpuruse iti bahulam iti saptamya aluk ) tasmin manasije manobhave kandarpe iti yavat prakrtarthe api acaritarthe api ubhayoh parasparasya prarthana anyonya- samaganeccha ratim anuragam santosam mudamiti yavat ratih kama striyam rage surate'pi ratih smrta iti dharani "ratih stri paradaresu rage surataguhyayo " riti medini | kurute tanoti | icchayamacaritarthayamapi itaretarasya anuraktivyanjakavyapara- valokanenobhayoreva munitaram varddhate ityarthah | Change of voice. - ubhayaprarthanaya ratih kriyate | [ smitam hasyam krtva ] evam sratmanah svasya abhiprayena abhilasanusarena sambha- vita unnita anumita iti yavat istajanasya dayitajanasya cittavrttih manavrttih yena sah sratmabhipraya sambhavitastajanacittavrttih prarthayita vimvate prayena pratayryate | yah khalu kasyancit anuraktah san tasyah cestadikam anuragandhah svabhiprayanukulam varkayati sa vacito bhavati | - etadeva prapancenaha nigdhamiti tatha anyaso'pi nayane prerayantya yat khigdha vocitam, nitamvayoh gurutaya vilasadiva mandam yacca yatam, ma ga iti uparuddhaya tatha sa sakhau samuyam yat ukta tatsabrvve matparayanam kila ; aho kami svatam pasyati | ||2|| anyatah anyasmin visaye nayane locane prerayantya presayantya yatha yat snigdham prauti purna vaucitam drsta anyavastudarsanavasare sanuragam yat vilokitam ; nitambayoh gurutaya vaipulyat vilasadiva tatkaliko visesastu vilaso'ngakriyadisu ityuktat rati- vyanjaka cestabhedadiva mandam dhiram yaca yatam gatam ; magah ( inoluniti gadesah ) ma gaccha iti uparuddhaya nisiddhaya api taya sa sakhi priyamvada srasuyaya saha vartta- manam yatha tatha iti sasuyam sakrodham yacca ukta "ka lem visrastavyasyeti " kathita tat sarvam matparayanam srahamevam param ayanam srasrayah grasya tat mameva uddisya krta- mityartha ; aba kileti sambhavanayam aho asrayryam kami jatapurvvaragi janah svatam pasyati nayikakrtagamana pramukham cestitam atmani anuragahetukam manyate ityarthah | sardulavikrauda़िtam chandah tallaksanam | suyyasvairmasanastatah saguravah sardulavikrida़िtam | Change of voice. - prerayanto ... vocitavato ...yatavati ; "ma gayi " tam sakhaum yaduktavato ; tena sarvena matparayanena ( bhuyate ) ; kamina ityuparuddha svata drsyate | 5

Warning! Page nr. 248 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

[ tahara para yathanirddista paribara raja prabesa karilena ] raja| priya sulabha nahena iha sbikara karite ha'ibe| kintu amara citta tamhara abhiprayadi parijnanera jan'ya utsuka| (karana) manobhaba ( abhilasa ) caritartha na ha'ile'o, ubhaye ubhayera prati prarthana!sila, iha janite parile ahlada anubhuta haya| [ isat hasya kariya ] :ya kami byakti nija abhiprayanusare ballabhajanera citta- brttira anumana karena tini bancita hana | tini an'ya bastute nayana phira'ibara samaya ye snehapurna drstipata kariyachena, nitambera gaurabahetu, yena bilasera sahita, dhirabhabe ye gamana kariyachena; gamana kari'o na e'irupe nisid'dha ha'iya sakhi priyambadake yerupa krud'dhabhabe baliyachilena se samasta'i amara uddese kariyachena| ki ascarsa kamandha byakti samasta'i sbabhiprayanukula bibecana karena| [Enter king Dushyanta, attended by a retinue described above.] King.-True, the object of my love is not to be easily obtained ; yet my mind is eager to know the disposition of her heart. Though desires are not satisfied, yet (the knowledge of) mutual attraction is (itself) gratifying. [ Smiling ] Thus a lover, judging of the feeling of his beloved one by his own desires, is deluded. The affectionate glances she stole at me while directing her eyes towards other object; the slow paces with which she went because of the largeness of her hips; (but appearing to move) in a gait indicative of her amorous sentiment, and what she in anger said to her companion (Priyambada), when she was forbidden with (such words as) "do not go",- all these are (intended) for me. Ha! A lover looks upon ( everything ) to be centred in himself. vidusakah | [ tatheti yastimavalamba sthita eva ] hastau ca padau ca iti hastapadam pranyangatvat inhe ekavadbhavah na prasarati asirvvacanavasare brahmanana daksinahastottolanam prasiddham | vyathitatvat naham hastam uttolayitum samarthah catah bageva iti vanmavam svarthe mavac pratyayah kvacit svarthikah prakrterlingavacananyati- varttante iti bhasyamvacanat klivatvam tena jivayisyami jayati bhavan iti srasirvacanam prayotye ityarthah | napyase iti nyantat jayateh karmani lat "kronjinam gau " iti prakarasya bhave pugagamah | In the presence of the affix fathe final vowels of the roots क़ी, ' and ga is the augment. " and fna are changed into fare T

Warning! Page nr. 249 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

1 u 1 na ] a % er ht a er h e- ti na : ta- nam " e sra NOTS-ACT II. 67 raja | kuta iti gavayam anganam upadhatah vaiktavyam | sancalanasamarthyam ityarthah | vidusakah | sranakulam srakulam krtva iti | raja | tasya hetuh sarito rayah | bidusaka| [ ne'irupe damra'iya ] he bayasya amara hastapada nara'ibara sakti na'i | kebala bakyera dbara asirbbada kari| raja|| e'irupa angabaikalya ki nirmitta ha'ila ? bidusaka | "kena" jijnasa karitechena; sbayam caksute aghata kariya jala pari- teche kena iha jijnana karara hyaya apanara prasna | raja| ami bujhite parilama na | bidusaka | he bayan'ya betasabrksa ye kujera n'yaya haya ne ki sbiya prabhabe athaba nadira begaprabhabe | raja|| nadibegatahara karana | Bidnsha ka. - [ In the same attitude. ] Ah! friend, my hands and feet cannot move; so by words alone I will offer benediction. King.-Whence is this paralysis of your limbs ? Bidushaka.-You ask "whence?" This is as much as to ask the cause of tears in the eye after having yourself pricked it. King. I don't understand you. - Bidushaka. Does the cane imitate the action of a humpback because of its own force or of that of the current of a stream? King. - The cause thereof is the current of the river. - vidusakah | mamapi bhavan | vidusakah | prajapalanadini rajnah karttavyani vihaya himsaih sardulaprabhrtibhih pasubhih sangulataya bhausane asmin aranye kiratanam vrttimasthaya bhavato'vasthanama- yuktamityarthah | pratidinam pasunamanudhavanaih natevyadhanom gavanam naham prabhuh | bhati yace bhavantamekamapidinam visramaya | vane caranti ye tesam (carestah ) vrttiriva vrttih yasya tena ; upamanapurvapadi bahuvrihiruttarapadalopasca ; ahni ani iti pratyaham vaumarye sravyayibhavah napumsakadanya- tarasyam iti pacikah tac pravayah ; tadabhave pratyaha iti padam syat | svapadah na drava padani esam iti svapadah upamanapurvapado bahuvrihiruttarapadalopasca | -ano dantadamstrakarnakundavarahapucchapadesudirghovacyah iti purvapadasya dirghatvam | penult vowel of van is lengthened when danta, damstra, karna, kunda The

Warning! Page nr. 250 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

, varaha, puccha and pada enter into a compound form with it, forming the last member of the compound. yadda sunah iva apada ebhyah iti ( svan + apa + ac ) tesam samutasaranaih anudhavanaih samksobhitah sancalitah lathibhutah iti yavat vyathitah ityarthah sandhibandhah samyogasthalam yesam tesam | ekancatat ahasceti ekahah ; gavanamityava kladyogalaksana sasthau karmani | | ravahnahnah pumstvam | rajahah sakhibhyastac iti tac | uttamaikabhyanca iti nisedhat na srahladesah | atyantasamyoge dvitiya | bidusaka | amara'o apani | raja| kirupe? bidusaka | apani rajakaryya parityaga kariya idrsa bhisana sthane banacarera brtti abalambana karilena, satya'i pratidina sbapadadigera anusarana kariya amara gatrera sandhisthala sankalita praya ha'iyache ; angapratyangadira upara amara prabhutba na'i | ata'eba prarthana| ekadina'o bisrama karibara jan'ya amake bidaya di'una | ; Bidushaka. - Mine too are you. King.-How so ? Bidushaka. Here in this awful region you are living the life of a man of the forest, ( a forester), neglecting your duties as king. In sooth, I am no master of my own limbs, the joints of which have been shaken by pursuing every day the wild animals. I request you, therefore, to let me have one day at least for rest. raja | [ svagatam ] kasyapasya kanvasya sutam sakuntalam anusmrtya mama ghetah mrgayayam viklavam anutsahamanam anutsukamityarthah | smaranakarttrkatvam cetasi upacaritam, tatah samanakarttrkatva nivvahat lyap prayogah | | kutah neti - adhijyam ahitasayakam idam dhanuh mrgesu namayitum na saktah asmi ; yaih priyayah saha vasatimupetya mugdhavilokitopadesah krtah iva | adhirudha़ा jya yena tat adhijyam sagunam, ahitah sahitah samyojita iti yavat sayakah vani yasmin tat idam dhanuh sarasanam mrgesu harinesu namayitum sannatam karttum mrgan lacokkrtya srakrastumityarthah na saktah samartho'smi | kuta etadasaktatva ' iti cet tavaha yaih harinaih priyayah sakuntalayah saha vasatih iti sahavasatih tam "saha supa " iti samasah upetya prapya, priyaya saha usitva ityarthah mugdha cittakarsaka yat vilokitam precanam tasya upadesah krtah ; madhura cakitameksanam priyaya harinebhyah sicitamatastena vadharttah -

Warning! Page nr. 251 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

1 ; na ba of 6 c = - : sa ta ti tam ka yah NOTES~~ACT II. tathaca kumare - adhira viprecitamayatacya tatha grhitam nu mrganganabhyah tato grhitam nu mrganganabhih || 69 anupasrstat namernici namayati, namayati, iti padaddayam bhavati upasrstat nu nityam svah | vilokitamiti napumsake gaka ) pratyayena sayakah siddhah atra samarthyat purvavako tacchabdasyarthatvam | bhave ktah | so nase ityasmat khul yacchabdasya uttaravakyagatatvenopadanana Change of voice. - saktena na bhuvate | ye ... sugvavilokitopadesam krtavantah | raja| [ sbagata ] e e'irupa balila, kasyapasu take mane kariya amara'o citta mrgayaya anutsuka ; karana - ye mrgagana priyara sahita basa kariya madhura bilokane upadesa diyache tahadera prati, saguna, banasahita e'i dhanuh akarsana karite paritechi na King.-[Aside] He says so. My mind too, recollecting the daughter of the hermit Kasyapa, is disinclined to hunting. I cannot bend my bow, well-strung and with an arrow set to it, against the deer, which, enjoying the companionship of my beloved one, have taught her, as it were, the sweet glances. vidusakah | [ rajnah mukham vilokya ] anyatakimapi cintayati bhavan namevacah srutam bhavata | janasunye bharanye ruditamiva mamedam nivedanam nisphalam jatam | raja | [ sammitam ] bhavadrsasya priyasuhrdah vacanam natikramitum sakyamiti mrgayaviratastisthami | raja | vayasya canamapeksakha na me vakyamavasitam kimapi avasistamasti | raja | labdhavisrama mukhena tvaya kasmimscit sraklesakare vyapare sahayyaka me kayryam | nasti ayasah klesah yasmin tasmin | yasu caye iti dhatoh sranpurvvat ghani ayasah | yas - lat yabhyati yasati, lit yayasa, lun ayasit, agramit, ayasat ; tah yastah | saha prayate eti va iti sahayah : ayavatoh inadhatoh va pacadyac iti srac | mahayasya bhavah iti sahayyem sahayasabdata dhvam tatah svarthe kan | vun pratyaye sahayakam iti padam bhavati | bidusaka | [ rajara mukhera dike drstipata kariya| ] apani an'ya kichu bhabite- chena, amara aranye rodana ha'ila | raja| [ isat hasya kariya! ] an'ya ara ki mane kariba, bandhubakya atikrama karibara yogya nahe, e'ijan'ya damra'iya rahiyachi|

Warning! Page nr. 252 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

bidusaka| dirghajibi ha'una [gamana karite icchuka ha'ila ] ! raja| bayanaJ, apeksa kara, amara bakyera sesa haya na'i| bidusaka| ajna karuna| raja | tumi bisranta ha'iya amara ekati anayasakara karyye sahaya ha'ibe| Bidushaka- [Looking in the king face]. You have something th on your mind and are uttering it to yourself. I have wept in a. forest ; (my prayer has been made to no purpose). King.- [ With a smile]. What else ? The request of a friend should not be neglected and therefore I stay. Bidushaka. May you live long ! [wishes to go away ]. King.-Stop (a moment ) my friend ; what I have to say is not done.. Bidushaka. - Be pleased to command. 1 King. When you have rested yourself, you must assist me in a business which is not fatiguing. vidusakah | modakasya khadyabhedasya khandikayam bhojane maya sahayena bhavya ' kaccit ; tena hi srayam janah srahamityarthah sugrhitah vicayya grhitah | srahameva tatra vyapare yogyatamah | raja | yava visaye vaksyami ; kova dvaradese varttate | dauvarikah | [ pranamya ] | dvaram raksati tava niyukti va iti dauvarikah darasabdat thak "daradinam ca " dvara ityevamadinam grabhyam uttarapadasyacamaderacah sthane vrddhirna bhavati purvi tu tabhyamai jagamau bhavatah || kasika | aic 8 . 9. ai and oो are the augment just before the c and a respectively of words such as hara and others. Similar instances - vaiyasiki, sauvapada &c. | raja | raivataka iti dauvarikasya nama | lota | ahvayatam | sranpurvat hvayateh karmani sparddhayamana purvvat hvayateh karttari sratmanepadam bhavati | hve lat-yati, lit juhava, luna ahrt, ktah itah | dauvarikah | [ niskamya senapatina saha punah pravisya ] | bhajnavacanam pradatu utkanthah udgrivah itaeva datta drstiryena tadrsah | rdhatornyatikrte aya iti padam siddham |

Warning! Page nr. 253 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES-ACT II. 71 bidusaka| modakabhejine ki ( sahayata! karite ha'ibe ) ? taha| ha'ile e'i byaktike grahana kara uttama ha'iyache | raga| ye bisaye baliba| ekhane * acha ? daubarika | [ prabesa kariya pranamapurbbaka ] sbami adesa karuna | raja| raibataka, senapatike aana kara| daubarika| ( yaha1 adesa karilena) taha1 (karitechi ) ; [ nigata ha'iya| senapatira sahita punah prabesa kariya ] e'i ye prabhu ajna pradanera jan'ya utkantha ha'iya e'idike drstipata kariya rahiyachena | apani samipe gamana karuna | Bidushaka. In eating sweetmeats? Then this person has been rightly chosen. King.-In what I will tell you. "Ho ! who is there ?" Warder. - [Entering and bowing ]. Let my liege be pleased to command. King-Raibataka, call in the general of the army. Warder. - What your majesty commands ( I obey ). [ Exit and re-entering with the commander]. There is his majesty on the point of giving out his words of command, and looks this way. Be pleased to go near him. senapatih | drstah dosah yava sa drstadosa api mrgaya svamini prabhau dusyante kevalam gunah eva samvrtta | yadyapi mrgayayam vahavo dosa drsyante, tathapi bhasmagarbhari tu sa kevalam gunaparinamino bhuta | mrgayateh bhave sah striyam mrgaya | tathahi devah dusyantah giricarah nagah isa, anavaratadhanuyi sphalanakrura purvvam ravikiranasahisnu, svedalesaih abhinna ', apacitamapi vyayatatvat bhalaksya pranamara gavam vibhartti | 4| tato girau parvate carati iti giricarah ( carestah ) nagah gajaiva anavaratam nirantaram dhanusah karmukasya jyayah gunasya maurvi nya sinjini guna ityamarah, srasphalanena visphurorno iti nici ava aspharayati (srasphalayati ) iti rupam | lyuti pasphalanam tena bhakarsanena krurah kathinah karkasa iti yavat purvah nabherarabhya murddhanam yavat dehabhagah yasya tat anavaratadhanurjyasphalanakrurapurvam, raveh kiranan rasmaun sahisnu, sodha़, samartham "naloketyadina " sasthonisedhat, "gamyadinamupa- samkhyanam " iti dvitiyaya samasah | svedanam gharmmajalanam lesaih kanaih abhinam amisram balisthatvat prakhinnataya khedena panaplutam apacitamapi krsamapi sat vyayatattvat dirghatvat bhalaksya m krsatvena na jnayamanam, pranah valam, bhaktih parakramah

Warning! Page nr. 254 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

pranah ityamarah prano hanmarute bole kavyajive'nile bale | vacyalingah pumbhunicatmasa || iti medini | gavam vapuh vibhartti dharayati | pumlingah purite sari yasya tat pranasaram valistam vyayatatvam | yam lat yacchati, vyanapurvvat yameh ktah vyayatah, tasya bhavah lit yayama ; luna srayamsot | capapurvat cinoteh ktah apacitah | cilat ciniti cinute ; lit cikaya, cicaya ; ciko, circa ; luna--- acaisit acesta ;- cinotih ddikarmakah ; duhadisu antarbhavati | sam + ci-saccayah | upa + ci - upacayah vrddhih | apa + ci- apacayah caya | apacitih puja | pari +ci - paricayah samstavah | - uta + ci- uccayah rasih | ni + ci-nicayah samuhah | a + ci- acitih vyaptih | pra + cipracayah vrddhih | vi +ci - vicitih | anvesanam | nir + ci-niscayah, samsayacchedah | Change of voice. - devena dusyantena giricarena nagena iva ... bhriyate | [ upetya ] grhitah parijnatah svapadah laksanaya svapadanam pracarah avasthanani ityarthah yava tat tadrsam aranyam - anyava bhava sthane ityarthah | raja | mrgayam apavadati nindati iti mrgayapavadi ( vadeh ninih ) tena mathavyena vidusakena mandah hatah utsahah mrgayam prati agrahah yasya tadrsah krtah | nenapati| [ rajake abalokana kariya ] mrgayaya aneka dosa drsta haya satya kintu e'i mrgaya prabhute kebala gunarupe parinata ha'iyache | parbabartiya gajera n'yaya prabhura deha ati balistha nirantara dhanugunakarsane ihara dehera purbbard'dha karkasa ha'iyache; sarira suryakirana sahya karite samartha| ( eta parisrame'o) gatre sbedabindura samparka na'i ebam yadi'o angadi krsa ha'iyache tathapi dirghatahetu ka era upalabdhi ha'iteche na | [ samipe gamana kariya ] prabhura jaya ha'uka | aranye sbapadadira abasthana parijnata ha'iyache ; an'ya sthane ki nimitta abasthana karitechena ? raja| mathabya mrgayara ninda kariya amara utsahabhanga kariyache | General.-Though there are to be seen evil consequences of hunting, yet to our lord it has been productive of benefit aloneFor, our lord, the king, like an elephant that roams over mountains, bears a frame full of vigour and life. The fore-part of his body has become rough and hard by reason of frequently pulling the .

Warning! Page nr. 255 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES ACT II. 73 And bow-string; it can sustain the heat of the sun; and never do drops of perspiration spread over it (for any amount of toil). though it has become a little thin and wasted, yet, because of its vast proportions, it is not perceived to be so. [Going near ]. Victory to our lord the king. The wild beasts have been traced in the forest; why does your majesty stay elsewhere ? King. Disparaging the chase, Mathavya has lessened my zest for it. senapatih | [ janantikama ] sthirah drdhah pratibandhah, nisedhe abhiprayadartha mityarthah amya tadrsah bhava | aham tavat prabhoh abhiprayam parijnatum kandanuvarttanam karisye [ prakasam ] vidhiyate yah sah sa eva vidheyah vaidheyah murkha viprrvvat dadhateh karmmani yat tatah svarthe pan | esa mauvyah pralapatu unmattavat pralapavakyam vadatu ; tada astham makarsiritibhavah | ava visaye mrgaya sreyasi na deti nirnayaya prabhureva pramanam | bhavati | vapuh medaschedakasodaram laghu utthanayogyam mattvanam bhayakrodhayoh vikrtimat cittam laksyate | dhanvinam maca utkarsah yat cale laksye isavah sidhyanti ; mrgayam mithaiva vyasanam vadanti idrk vinodah kutah | 5 samprati mrgayagunan stuvannaha - vapuh mrgayasilasya janasya sariram medasam vapanam vasanamiti yavat bhedantu vapa vasa ityamarah kedena cayena krsam asthulam udaram vasmin tat tadrsam srataeva laghu bhavatu utthanasya sarvakarmasu udyamasya yogya ' samartham bhavati kinca satvanam mrgaghayam hanyamananam jantunam bhavanca krodhaya tau tayoh bhayakrodhayoh sambandhino ya vikrtiranyathabhavah sa vidyate yasya tat ; yaha bhaya- krodhayoh samutpannayoh satoh ( bhave saptami ) vikrtimat vikarayuktam citam laksyate anumiyate jnayate ityarthah | pranabhayena palayanaparanam sattvanam kidrsi cetovikrtih ; palayanaksamanam, pranaracayai vaddhaparikaranam kruddhanam praninanca kidrsi manaso vikarah ityetat sarvvam mrgayaya eva parijnayate | dhanvinam dhanvinam ( dhanuhsabdat matvarthiye- nipratyayena nipatitamidam padam ) dhanuskanam sa eva utkarsah naipunyatisayah yat cale cancale dhavamane iti yavat laksye vedhaniye mrgadau isavah vanah sidhyanti saphala bhavanti laksyam vidhyanti ityarthah | idrsam bahunam gunanam hetubhutam mrgayam mithve va vyasanam kamajam dosam, vyasanam vipadi bhramse dose kamajakopaje ityamarah, nadanti ; idrk vinodah cittavinodanopayah kutah na kuto'pi sambhavati ityarthah |

Warning! Page nr. 256 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

karthyapadanena dehasya sarvvaka ksamatvam, praninam bhayakrodha janyacitta vikrtilala- parijnanam dhanurbhrtam laksabhedotkarsamvidhananca sadhayati mrgaya neyamato nindyetyarthah | Change of voice.-krsodarena laghuna utthanayogyena vapusa bhuyate | ... cittam lacayanti mrgayasilah ) ।... isubhih sidhyate | mrgaya ... udyate | idrsa vinodena ( bhuyate ) | prakrtim prapanah prakrtisthah naranam nasikayam nasikabhacakhe ityarthah lolupah lolubhah lubdhah iti yavat tasya kasyapi, jirnasvasau rcaceti nornaksamh vrddhabhallukah tasya mukhe patisyasi | yanlugantat lubhadhatoh karttari bhav bhasya patva pacikam ludhvo'bhilasuka staka samau lolupalolubhavityamarah | nr vayohani ityasmat 'ta: norgah | senapati| [ janastike ] sathe, tumi sthira pratijna ha'o, ami prabhura abhiprayera anubarttana kari | [ prakasye ] e'i murtha pralapabakya baluka | apani'i pramana | mrgayaya basaksaya hetu udara krsa haya, e'ijan'ya deha laghu ha'iya (sakala bisaye) udyamera raogya haya| praniganera bhaya ebam krodhajanita cittera bikara parijnata ha'oya yaya| dhanurdharadigera utkarsera bisaya e'i ye dhabamana laksye banaprayoga saphala haya : mrgaya mithya'i byasana name abhihita haya erupa binoda ara kothaya ? bidusaka | [ krtrima krodhera sahita ] ini prakrtistha| tumi khana ha'ite banantare bhramana karite karite, naranasikalolupa kona eka brd'dha bhallukera mukhe patita ha'ibe | General.-[uside]. Persevere, my friend, in your opposition. I will sail close to the humour of the king. [aloud]. Let the fool talk nonsense. Your majesty is the proof hereof. By reason of the decay of the fatty portion, the belly getting. thin, the body becomes light and fit for activity. The mental state of animals, undergoing the changes due to anger and dismay, is known. The superiority of the skill of archers lies in the fact that arrows become successful in moving marks. Falsely do they call hunting a vice. Where is such a diversion as this? Bidushaka [with affected anger ]. - His majesty is in his senses. You wandering about from forest to forest shall fall into the mouth of some old bear greedy of the nose of men. raja | tapovanasya sannikkaste, samipavarttini syane vayam varttamahe ataste vaco nadriyamahe | sradya - -

Warning! Page nr. 257 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES-ACT II. 75 mahisah srngah muhuh tada़िtam nipanasalilam gahanta ; chayavaddhakadamvakam mrga- kulam romanya ' abhyasyatu, varahatatibhih pallale visradhva ' mustaksatih kriyatam, sithilajya- vandham idam sramadudhanusva visramam labhatam | mahisah srh visanaih muhah varamvaram tada़िtam, baloda़िtam nipiyate bhava iti nipanam kupa samipasthah jalasayah tasya salilam gahantam tava salile yatheccham nimajjanamukham labhantamityarthah, chayasu tarutalesu ityarthah vaha kadambakam yena tan tarutale samghasah 3 upavista uddegarahityat iti bhavah mrgakulam mrgayutham romanya ' carvitacarvanam abhyasyatu karotu ityarthah varahanam tatayah srenayah samuha iti yavat tabhih varaitatibhih palvale ksudrajalasaye vistrtva ' nirbhayam yatha tatha sustanam trnamulanam catih utpatanam kriyatam | sithilah svayah jvayah gunasya vandhah yasya tat idam asmakam dhanuva visramam labhatam pasunam vadhat viramatu ityarthah | sravamloke vatoyapade racanakramasya vipayyaiyah jatah sarvvavaiva karttari prayogah trtiye kevalam karmmani prayogah krtah, sa na yuktah, tavapi kramanurodhat kartrvacyaprayoga eva nyayyah | "visrabdha m kurutam varaha nivahi mumtaksatim palvale " iti parivrttau uktadosapaharah syat | Change of voice. - mahisaih gahyatam | ... kadambakena magakulena romanyah abhyasyatam | varahatatayah mustacatim kurvantu | ... jyavandhena srasmadrdhanusa visramah labhyatam | gahamatuh bhauvadikah atmanepadi lat gahate, lit jagahe ; lun sragahista, agadha़ ; ta: gadha़h abhipurvat as dhatoh lat abhyasyati, lit abhyasa | luna abhyasthat | tan dhato ktipratyayena siddha ' tatiriti padam | raja| senapate amara asramera samipe rahiyachi, e'ijan'ya apanara bakya adarapurbbaka grahana karite parilama na| adya mahisagana srngadbara nipanasalila barambara alorita kariya tahate abagahana karuka | mrgasamuha dale chayaya upabista ha'iya romanthabhyasa karuka; baratani karakartrka parale nirbhaye mukta utpatita ha'uka ; ebam amadera e'i dhanu o gunabandhananirm'makta ha'iya bisrama labha karuka | King. - Good general, we are in the neighbourhood of the hermitage, therefore what you say is not welcome. Today Let the buffaloes plunge into pools, disturbing their water again and again with their horns. Let the deer sitting in herds beneath the shades chew the cud. Let herds of boars unroot fearlessly the sedge (grown) in muddy pools, And let this bow of ours with thetie of its string unloosened have rest.

Warning! Page nr. 258 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

senapatih | prabhavisnave prabhave ; rucyarthanam priyamana iti caturthi | " bhuvava " iti muvasya chandovisayatvat bhasayam bhavatarisnuj vidhanam mrgyam | nirankusahi kavayah | In connection with verbs having the sense of f ( liking ), he who is pleased takes the fourth case-ending. The rule ya that is to say the root takes the suffix pertains isnuc to the language of the Vedas. In profane languge such uses are rare. bhu raja | tena puvve maranyapravistan madanucaranagyyat pratyavarttaya, yatha ca mama yodhah srasramapida़ाm na janayanti tatha te nivarayitavyah senayam samaveta iti senasabdat thak - sainikah | pasya samapradhanesu tapodhanesu gudha dahatmakam tejah asti te sparsanukulah suryakanta drava anyatejo'bhibhavat tat vamanti | 7 smah santih pradhanam yesam tesu samapradhanesu santiparesu tapodhanesu tapasesu gudha़ pracchannam dahah srama svabhavi yasya tat, dahatmakam sesat vibhasa iti samasantah kah, dahane samarthamityarthah tejah saktih asti | te munayah sparsasya anukulah yogyah sprastum sakyah suryakanta manivisesa va anyesam tejasa saktya abhibhavat gharsanat tattejah dahanasamarthyam ityarthah vamanti udbhiranti prakasayanti ; nisargatah sitala api suryakantah suryakirana sampatosnah santo dahanti, atah rsinamabhibhavah na kayyaih | upamalankarah | ava vamadhatorvamanathibhavat tatprayoge na gramyatadosah pratyuta guna eva yathaha dandi - nisthatodgirnavantadi gaunavrttivyapasrayam | sratisundra ra -manyava gramyakatam vigahate| iti | 0 anurupoktiruttaracarite - na teja tejasvi prasrtamaparesam prasahate ma tasya svobhavah prakrtiniyatatvadakrtakah |, mayukhairasrantam tapati yadi devo dinakarah kimayo grava nikrta iva tejamsi vamati || 1 guhadhatoh tah gudha़h lat guhati, lita juguha, lun aguhaut aghuksat agudha़ ghucata | Change of voice. - gudha़ेna dahatmakena tejasa bhuyate | taih starsanukulaih -suryakantairiva tat vayate | senapati| pabhura yerupa abhikre ci|

Warning! Page nr. 259 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES ACT II. 77 raja| tabe purbbagata aranya prabista anucaradigeke nibrtta karuna| amara nainika- gana yahate tapobanera pira utpadana na kare erupa nisedha karibena| dekhuna- santiparayana tapodhanagane, dahane samartha teja pracchannabhabe ache; tamhara an'yera teja dbara abhibhuta ha'ile, sparsayogya suryakantera n'yaya, ne'i teja abirbhuta kariya thakena| General.-( It shall be) as your lordship desites. King . - ( Please) call back, then, those that have gone before and entered the forest. My soldiers must be told that they should not disturb the grove of penance. Know,That in these calm and quiet hermits there is a lurking flame having the potency of burning. When overpowered by the energy of others, they put forth this flame like lens that are (otherwise) agreeable to the touch.. vidusakah | utsaharupah vrttantah protsahanavyaparah vvamsatam nasam gacchatu dhvansuh caye bhvadiganiyah bhavanepadi prayenayam akarmakah | kvacit sakarmako'pi dryate ; yatha "yena vamanobhavena valijikayah dhsa li dase ; luna avamsita, adhvasat ; tah vatah | ta: " dhvans-lat- raja | [ parijanam vilokya ] bhavatyah mrgayaya vesam apanayantu tyajantu ; yavanom uddisya proktametat | raivataka, tvamapi svasya niyogam adhikaram karttavyamityarthah asunyam kuru, svakarttavye avadhanam dehotyarthah | senapati| prabhu yaha adesa karena| bidusaka | tomara protsahana byapara dhbansa prapta ha'uka | raja| [ parijanera dike drstipata kariya ] tomara mrgaya besa parityaga kara -- raibataka tumi'o nijakarttabya anusthana kara| parijana| deba yerupa adesa karena [ caliya gela ] | General.-What your majesty commands (shall be obeyed). Bidushaka. - Down with your instigation ! King. - [Looking at the attendants ]. Put off your hunting attire.. Raibataka, you too attend your duties. Attendants.-What your majesty commands (shall be obeyed } [Exeunt].

Warning! Page nr. 260 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

yajna ulloce vistare pumnapumsakamiti medini | tena darsaniya tasyam asyam vrksacchayayam bhasane bhavan upavisatu, ahamapi sukhena srasinah upavistah bhavami | as dhatoh sanac (idasah ) asina ; bas lat sraste lit prasancakre luna srasista ; ta: bhasitah padapasya chaya iti padapacchaya natu padapanam chaya, tathatve napumsakatvapattih | ya raja | mathavya caksusah catusmattayah phalam na lamva tvaya yatah darsana hai sakuntalarupam vastu ityarthah, navalokitam | vidusakah | nanu bhavaneva kantataya darsanarhah tava darsanena avaptam maya caksusah phalamiti vidusakasyasayah | raja | sarvvah sratmanam atmiyam janamityarthah kantam sundaram pasyati snehavasaditi bhavah | ahantu asramasya lalamabhutam bhusanabhutam tam sakuntalam adhikrtya bravibhih | lalama bhuta iti lalamabhuta " mahasupa " iti samasah yaha lala bhusanena tulya iti lalamabhuta nityasamasah akhapadavigrahasca | bidusaka| emana kariyachena ye machiti paryanta'o na'i| eksane latanirm'mita- candratapamanohara e'i brksacchayaya asane upabista ha'una ; ami'o sukhe upabista ha'i | raja|| agre cana | bidusaka| apani asuna | ubhaye| [ kichudura giya upasti ha'ilena ]| raja| mathabya, tumi caksura phala pa'o na'i ; karana darsanayogya bastu darsana kara -nare | bidusaka| kena apanita amara sanmukhe rahiyachena ? raja| sakale'i atmiyake sundara dekhe ; ami se'i asramera alankaratulya sakuntalake mane kariya e katha balitechi | Bidushaka. You have done so that not a fly even is to be seen here. Now beneath the shade of (yonder) tree charming because of a canopy of creepers overhead, do sit on a seat, while I too will sit comfortably. King. - Go before. Bidushaka. - Come, please. Both. - [Walking a few steps, sit down]. King.-Mathavya, you have derived no profit from your eyes ; for you have not seen what is worth seeing, Bidushaka.-Why ? You stand before me.

Warning! Page nr. 261 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES-ACT it. 79 King-Every one thinks his own friend beautiful. But I am telling so, alluding to Sakuntala, the ornament of the hermitage. vidusakah | anucite tapasakanyarupe vastuni te abhilasah na yuktah iti tirakharagarbhavacanena rajanam nivarttayitumicchati | raja | pariharye parihartum yogye, anucite ityarthah | harateh rhaloriti karmmani yat | muneh tat srapatyam surayuvatisambhavam ujjhitadhigatam ; ( srataeva ) sithilam arkasya upari cyutam navamallikakusumamiva sthitamitisesah | 8 sradhigatam karuna iti ujjhatadhi- muneh kakhasya tat srapatyam na patanti pitaro'nena iti ( nana purvvat patdhato -yamt ) kanyarupam suranam yuvatih menaka nama amarah tasyah sumbhavah utpattih yasya tat tadrsam ubhitam adau tyaktam pitrbhyam tatah gatam ataeva sithilam vrntat svayam arkasya vrksavisesasya upari cutam bhrastam patitamiti yavat navamallikayah kusumamiva sthita mitisesah | yatha navamallikakusumam vrntacutam sat arkavrksasya upari patitam tattvajnena carkakusumam manyate duradeva ugratvabhiya parihiyateca, tatheyam sakuntala menakagarbhasambhuta matra tyakta katene palita tapasakanyeti jnayate sratatvajnena bhavata me parihayryeti manyate | upamalankarah | vidusakah | [ vihasya ] sundarih antahpurikah vihaya bharanyabhavam striyam kamayamanah tva ' sumistapindakharju raviratah tintidimane utsukah iva upahasyata gatah itya rthah | bidusaka| [ rgata ] ihake utsaha diba na1 [ kase ] bagram tapasakantara tomara prarthana dekhitechi| raja|| sathe, purubansiyadigera citta pariha| bisaye prabrtta haya na|| se'i munira apatya sakuntala apsarara garbhasambhuta ; ( janani kartrka ) parityakta ha'ile (. kana. ) tahake pa'iya palana kariyachena ; ( e'i hetu tapasakamba ) | yerupa -nabamallika prasuna brntacyuta ha'iya arkabrksera (akandara ) upara patita ha'iya (arka- kuluma) baliya pratita haya | bidusaka| [hasya kariya ] yerupa kona byakti pi'ogarja re birakta ha'iya tistiri-(temtula ) bhane abhilasi haya, strirabhuera abamanana| kariya apani'o se'irupa tapasakambate sabhilasa ha'iyachena| raja| tamhake dekha na'i ta'i erupa balitecha| bidusaka| yaha apanara'o bismaya utpadana kare, taha niscaya ramaniya| Bidushaka.-[Aside]. Well! I will give him no encourage- .ment. [Aloud]. I see that you are desirous of (marrying) a hermit's daughter.

Warning! Page nr. 262 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

King. Friend, never does the heart of a descendant of Puru incline towards an object which should be avoided. That offspring of the sage is born of a nymph and being deserted was found and brought up (by the hermit) :-just as the jasmine flower severed from its stalk and falling on the sun flower (is supported). Bidushaka.-This desire of yours (for a maiden of the wood). setting at nought so many gems of women (at home), is much the same as that of one who has got tired of dates and longs for tamarind. setting at nought so many gems of women (muiden of the wood). King-You have not seen her; and therefore you talk thus. Bidushaka.-What excites your admiration must surely be attractive. raja | vayasya bahuna uktena kim- vidhina citre nivesya parikalpita sattvayoga, rupoccayena manasa krta nu ; dhatuh vibhutvam tasyah vapusca anucintya sa apara khiratnasrstih me pratibhati | sakuntala vidhina vidhatra cive alekhye nivesya samayam citrayitva parikalpitah krtah satvasya asunam yogah sambandhah yasyah sa tathavidha " dravyasu vyavasayesu satva mastritu jantusu " ityamarah | satva ' dravya gune citte vyavasayasvabhavayoh pisacadau atmabhave vale pranesu jantusu iti hemacandrah | praniyam citrarpita tatah jivana- sambandham prapita anyatha kathamidrsam rupam sambhavati | athava rupanam uccayena rasina "sarvopamadravyasamuccayena yathapradesam vinivesitena ekasya saundaryyam didrca yeva " vidhava manasa krta nu | iyam vidhaturmanasi, srstih anyatha idrsam mardavamadhuyyakikam na sambhavet | kinca dhatuh vibhutva ' nirmananaipunya tasya vapusca lokatigam sondayyamityarthah anucintya idam me manasi pratibhati yat sa apara anya svaurava srstih jatau nati yaduvatasta tadrava mitra kathyate | neyam vidhatuh srstih vidhatrvihitam naivam mano ramamiti bhavah | uktasca kavina urvvasirupavarnanavasare- asyah sargavidhau prajapatirabhuta cadronu kantipradah srngarekarasah svayam nu madanimasinu puspakarah | vedabhyasajada़h katham nu visayavyavrttakautuhali nirmatum prabhavenmanoharamidam rupam purano munih || nusandah vitarke sradye arddha sandehalankarah | uttararddha ' kavipraudhoktisamutthapita- nisyottarah utprecalankarah | sambhavanamathotpreksa prakrtasya parena yat itih laksapat |

Warning! Page nr. 263 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES---ACT II. rakhya 81 anucintya sthitasya me ityadhyaharena vyakheyah slokah | tathatve cintayateh tisthatesca ekakarttrkatvanirvahah | yadva cintayateh hetumati ceti preranartham nic tatah lyap | tathatvam striratnasrstiriti padam preranarthanyantasya cintayateh pratibhateya karttrkarakam | - ... Change of voice. - vidhih satva yogam ... krtavan tatha aparaya svaurava- mrthya pratibhayate | raja| bayasya adhika balibara prayojana na'i| imhake bidhata citre arpita kariya pare jibanadana kariyachena; athaba saundaryyarasidbara mane mane nirm'mana kariyachena, bidhatara nirm'manasamarthya ebam tamhara dehasaundaryya bhabiya amara e'i bodha haya ye tini an'yabidha striratnasrsti| bidusaka | yadi e'irupa haya taha ha'ile ( tamhara nikata) sakala rupabatira parabhaba| King.-Friend, why say much ? The Creator brought her to existence by at first drawing a picture and then infusing life into it, or fashioned in idea her form with an assemblage of all lovely things. When I think of the Creator's power ( of creating ) and her (beautiful ) form, she seems to me to be an extraordinary creation of a gem of a woman. Bidushaka. If this be the case, she puts all other beauties to shame. | raja | anaghratam puspam, kararuhaih alunam kisalayam, anavi ravam ana- 10 svaditarasam navam madhu, punyanam akhandam phalamiva anavam tadrupam bhoktaram kam vidhih iha samupasthasyati na jane | anaghratam na grhitagandham sadyah prasphutitam hantasthita- mityarthah puspam kusumam, kare haste - rohanti ye te kararuhah punarbhava nakha iti yavat taih alunam acchinna kisalayam palavam, na sraviddha ' iti anaviddham manatavedhadosam, gaya- samsargenadusitamiti tataparyam ravam, na bhakhaditah raso yasya tat anakhaditarasam navam madhu, punyanam sukrtanam srakhanda samagram anupabhuktamityarthah phalam ; panavam apapam dosalesasunyamiti yavat tat rupam sakuntalasaundayyam bhoktaram yastasyah pati rbhutva tadrupamupabhoksyate tadrsam kam janam vidhih prajapatih iha jagati samupatyasyati vatayisyati, na jane | idrsasya lokottara saundayryasya anurupo bhokta jagati prayena na drsyate | punyopacayapravrddhasaubhagyasalinastadrsasya purusasya durlabhatvada vidhata cintanimilitacah sthasyati ityaham manye ityarthah | malopamalankarah | sarvvere- bopamanaih sakuntalarupasya upabhogabhava hetu kapavitrajanyalobhaniyatva dyotyate | phalamapica iti pathe malarupakalankarah | 6

Warning! Page nr. 264 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

Change of voice.- bhokta kah vidhina samupasthasyate | jnayate | iti maya na ghra ktah ghranah, ghratah, lat, nighrati ; lit natrau | lun aghrat, aghrasit | lu ktah khunah lat lunati, lunimta ; lit, lulava luluve ; lun, calavit ala- vista | yaha ktah rudha़h ; lat rohati, lit karoha, lun srarucat | vyadha ta : viddhah lat, vidhyati ; lit vivyadha ; lun avyatsit | rupamiti karmmani dvitiya na lokavyayanisthagnalarthavanam iti nisedhat sasthi napnoti | samupasthasyati ityava 'antarbhuta nyarthah | The root jna is used in the sratmanepada because it is not preceded by any c, and the agents reaps the consequence of the action. anupasargajjnah | vidusakah | inguliphalanispanam tailam tena misram liptam ityarthah ataeva cikkanam sreham svavadisa mastakam yasya tasya | laghu srasu sighramiti yavat | laghuragurau ca manojna nihsare vacyavat klivam | sighra krsna guruni ca prkkanamausadhau tu stri || iti medini | raja | sa paradhina, tasya guruh pita kakhah ityarthah atra na varttate kathamenam sighrah parisesyami iti abhiprayah | vidusakah | caksuragah kidrsah | tvayi anurakta sa na veti spastarthah | "avabhavantamiti saptamyarthe dvitiya saptamya hitoya " iti sutrena | tenavabhavati pujye mantarena visesena kottasah tasyah drstiragah | "antaram randhavakasayoh madhye binarthe, tadayem visese'vasare'vadhi iti haimah | ava antarena avabhavantamiti dvitiya iti tu yat sa bhrama eva | tasya '"antarantarena " iti sutre nipatasyaiva grahanat tenarya samgateh iti raghava bhattah | raja | amara mane ha'iteche-bidhata kon byaktike anaghrata puspa, napera dbara acchinna aciropata patra, anabid'dha ratna, anasbadita rasa abhinaba madhu, o anupabhukta punyaphalera n'yaya dosasamparkasun'ya se'i rupera bhogakarta ghata'ibena jani na | bidusaka| se'i hetu apani sighra ihake trana karuna ; yena i'idiphala prastuta-- tailamarddane cikkanamastaka kona rsira haste patita na hana | raja| tini paradhina ; tamhara gurujana'o ekhane na'i | bidusaka | apanara prati tamhara nayananuraga kirupa ? King.--Thoughts ( like this) are crossing my mind :I do not know who has been destined by fate to enjoy her

Warning! Page nr. 265 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

na va S ham -ta R TT t 1 ku 5 er. NOTES-ACT II. 83 beauty spotless and pure as a flower the aroma of which has not been smelled, as a new shoot not torn (defiled) by finger-nails, as a gem not yet bored through, as fresh honey which has not been tasted, and as an entire fruit of virtuous actions (done) in former lives. B dushaka. Make haste then to rescue her that she may not fall into the hands of some ascetic with his head unctuous with the oil of the Inguli. King. She is dependent on another; and her father is not at home. . Bidushaka. Regarding you what is the state of her affection as expressed by glances? raja | svabhavadeva tapasakanya na pragalbha lajjasila iyrthah | tathapi mamvi srabhimukhe iksitam samhatam, anyanimittakrtodayam hasitam ; atah tatha vinayavarita vrttih madanah na vidvatah na ca samvrtah | mayi abhimukhe tasya locanapathavarttini sati 11 icita locanam samhrtam anyatah preritam taya iti sesah | anyat nimittam karanam tana krtah janitah udayah utpattih yasya tat yatha tatha ( kriyavisesanametat ) hasitam hasyam krtam | atah tatha sakuntalaya vinayena solena lajjaya ityarthah varita nisiddha vrttih prasarah yasya sah madanah manmathabhavah mam prati anuraga ityarthah na vivratah na prakatikrtah na ca samhrtah guptah mam prati tasyah anuragah uhanayogyah krtah natu susthu vyaktikrtah ityarthah | drutavilamvitatratam - tallaksanam drutavilambitamaha mabhau bharau | 11 |... Change of voice. - icitam samhatavati ... hasitavati | varitavrttim ma madanam na vitrtavati na samvrtavati | vrdhatoh ktah vrtah lat, vrnoti, vrnute, vrnati vrnite ; varati, varate ; varayati, varayate ; lita vavara, vabra ; lun, sravarit, avarista, avarosta, srahata | varayamasa ... avivarat ; yana, vevriyate ; san, vivarisati, vivarisati, vavarsati, atmanepadamapi | vitusakah | drsta eva iti drstamavah tasya | svarthe mavacpatyayah yaha magrura- vyamsakadayasceti samasah | raja | mithah prasthane parasparam prasthanasamaye salinataya lagnasilata api jaya sakuntalaya nayi bhavah anuragah kamam atyartham samyak ityarthah aviskrtah prakatitah salam pravestumarhati ityarthe salina, "salinakaupaune astatakayyaiyoh " vasala

Warning! Page nr. 266 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

, pravesanam arhati, kupavataramarhati iti khaspratyaya uttarapadalopasca nipatyete salini jada़h, kaupinam papamiti kasika - tasyah bhavah salinata | tatha hi tanvau katicideva padani gatva darbhankarena caranah catah iti akande sthita ; drumanam sakhasu prasaktamapi balkalam, vimocayanti vidvattavadana srasauca | 12 tanvangau sa sakuntala katicideva padani gatva darbhasya kusasya angura stena darbhankurana, abhinavakusasucya me caranah sraddhih catah viddhah iti ukka ityarthah kanda anavasare sthita gamanat virata | drumanam kuravakatrcanam sakhasu vitapesu asatam alagnamapi valkalam uttariyabhutam tamatvacam vimocayanti vivrttam paravrttam madabhimukhamiti sesah vadanam bhananam yasyah sa vivrttavadana tathabhuta srasit | mam vilokayitum kalamasritya vilambam krtavati etenaiva tasyah bhavah samak vidvata iti tatparyam | 12 Change of voice.- tanva sthitam | ... vimocayantya vivattavadanaya abhuyata | mithah iti sravyayam | kim sabdat itipratyayena siddhah katisabdah samkhyavacanah bhumi prayujyate | " sadbhyoluk " iti jassorluk | l raja | tapasbikan'ya sbabhabata: lajjasila ; kintu tathapi ami sam'mukhabartti ha'ile tini nayana phira'iyachena, an'ya kona karane ha'iyache e'i bhabe'i yena hasiyachena ata'eba lajjabasatah nirud'dha prasara manmathabhaba prakasa'o karena na'i athaba gopana o karena na'i | bidusaka| darsanamatre'i apanara kroreta arohana karite pare na | raja| lajjasila ha'ile'o yakhana paraspara prasthana kari, se'i samaye tini anu- raga spasta'i prakasa kariyachena| karana tanbangi kayeka pada gamana kariya amara carana kusasucibid'dha ha'iyache e'i baliya anabasare gamanabirata ha'iyachilena ; ebam brksera sakhaya balkala lagna na ha'ile'o taha'i mukta karitechena e'i bhabe mukha phira- i| dara'iyachilena| King.-The maidens of hermits are naturally modest ; but yet-When my face was turned towards her, she withdrew her eyes; and smiled as if it was occasioned by some other cause. She has therefore neither unveiled, nor concealed her love-the progress whereof has been checked by modesty. Bidushakar. - Just at the sight of you she can not (come and) sit on your lap. King. At our parting from each other, she clearly indicated her affection in spite of her bashfulness. For instance; That fair maiden of slim figure stopped when

Warning! Page nr. 267 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

2 22 NOTES-ACT II. 85 there was no occasion for it, saving that her foot had been pricked by the sharp blade of a Kusagrass; and stood with her face turned (towards me) disentangling her bark, though it was not caught in the boughs of trees. payyatithivasatisvapate than iti uc tvaya tapovanam punya vidusakah | pathi hitam iti patheyam (ya) pratyayah grhitam patheyam sambalam yena sah grhitapayeyah | dhammaranya upavanam viharakananam krtam | raja | parijnatah mama rajabhavah tapasvibhiravagatah | kena apadesena vyajena kaleneti yavat prakrtyadibhyasceti trtiya (karane va ), sakkrt ekavaramapi asrama vasamah gacchamah ityarthah | vidusakah | "sasthastamabhyam na ca " ; cakaradan ataeva bhagarthe varttamanamya asya apuranarthatvat puranagunetyadina sasthisamasapratisedho na bhavati | nauvarasya sasthah bhagah iti vigrahah nauvarasasthabhagah tan | raja | murkha etesam rsinam raksane palane anyat bhagadheyam nauvarasasthabhaga danyah sramsah nipatati samudbhavati ; yat rajanam rasin samuhan vihaya parityanya abhinadyam sadaram grhitavyam | ava bhagadheyasabdasya pumsiprayogah sadhuh | bhagadheyasabdasya klivatvam srabhidhanikanam sammatam | bhagyayem tathaca medini " bhagadheyam matam bhagye bhagapratyayayoh puman " | amarasca deva distam bhagadheyam bhagya svau niryata vidhih | bhagadheyah karovalih | bhagasabdat khadhe dheyac, svarthikah prakrte- rlingavacananyativarttante iti klivatvam | kathancidabhyupetavyam bhagarupanamabhyah dheyah yaha anya bhagadheyam purvapunyarupam gabhavaham devam nipatati arjitam bhavati iti vyakhyeyam | nrpanam varnebhyah yat uttisthati tat phalam cayi aranyakah aksayyam tapah sada़bhagam 13 na dadati hi | nrpanam varnebhyah visayavasibhyah brahmanadivarnebhyah yat phalam labhah phalam hetukrte jatauphale phalakasasyayoh | viphalayam ca kakkole sastragre vyusti labhayoh iti haimah ; uttisthati tatksayi nasvaram, "jihacivisrikha matryayabhyama- paribhuprasubhyasva " iti inih | varnacatustayasya palanena raja sasthamsarupam yat dhanam labhate tat nasvaram khalu | sraranye nivasanti ye te aranyakah, munayah bharanyan manusya iti aranyasabdat bun (kan ) aksayyam cetu asakyam iti cayyajayyau sakyarthe yat- pratyayena nipatitam tapasah saड़ bhagam sasthabhagamityarthah, vrttivisaye samkhya sabda ya puranarthatvam satamsavat, nah asmabhyam dadati prayacchanti, punvasya nidhane'pi anugamanat aksayya tvamapecikamityanusandheyam | vyatirekalankarah |

Warning! Page nr. 268 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

Change of voice. - ya: tapah sabhagah : : daya | Here pau (six) is used in the sense of tha usage is sanctioned in the case of compounds. ( sixth ) . Suchi. bidusaka | tabe apani pathera sambala grahana karuna; apani tapobanatike bihara---- kanana kariya tuliyachena dekhitechi | raja| nage, kona kona tapasbi amake cinite pariyachena| ki chale ekabara'o sasrane ya'ite pari cinta kara| bidusaka| apani raja apanara abara an'ya chala ki ? apanara (prapya) nibarera sastha tansa rsigana asiya ni'una ( e'i chala ) | raja| murkha, ihadigera raksane amadera ye ansa ut'thita haya taha ratnarasi'o parityaga kariya sadare grahana karite haya| dekha, brahmanadi barna ha'ite nrpati- digera ye dhanalabha haya taha nasbara, aranyanibasi rsigana amadigake aksaya tapah- sasthabhaga pradana karena| Bidushaka. Have, then, your viaticum. I see you have made a pleasure garden of this sacred grove of penance. King - I have been recognised friend, by of the anchorites. Under what pretext I may at least once go to the hermitage? Think of it. 1 Bidushaka. King as you are, you need no other pretext than (saying)-"Give me the sixth part of your Nibara paddy (my revenue). King. Fool! In protecting these hermits we get a share of a very different kind which is to be welcomed, setting aside even heaps of jewels. Look: What kings get from the several castes is susceptible of decay. But these pious men of the woods give us a sixth part of their penance which is imperishable. nepathye - hanta iti harse avyayan hanta vadyarambhakhe davisadaharsa sambhame iti medini | siddhah saphalah arthah prayojanam yayoh tau tathokau khah bhavavah | ga| [ka davah : : - ka ' ] dhaurah amadah ाntah agakarah kharahh bhaya | pravisya - dauvarikah | pratiharasya dvarasya bhumih tam dvaradesam pratiharau hari hasye hah sthitayantu yositi | iti medinim | upapurvakah tisthatirava sakarmakah

Warning! Page nr. 269 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES-ACT II. 87 prathamah | diptih tejovisesah vidyate asya iti diptimat tasya tadrsasya asya rajnah vapusah visvasaniyata anudvegakaratvam | athava rsibhyah (anyarthayoge pancami ) munibhah natibhinne rsikalpe ammin rajani dusyante etat upapannam yujyate | kutah amuna api sarvvabhogya asrame vasatih adhyakranta bhayamapi raksayogat pratyaham tapah samcinoti ; vasinah asyapi caranadandagitah kevalam rajapurvah punyah muniriti sabdah muhuh dyam sprsati | 14 amuna dusyantenapi yatha munibhih tatha iti aperarthah savrvvesam bhogya upaniye srasrayasvarupe ityarthah srasrame grhasthasrame vasatih vasah (vasadhatoh sranadikah srutih ) adhyakranti avalambita | muninamapi srasramah sarvvesam bhasrayabhutah | bhayam raja api raksayah yogat palanat (muninamityarthah ) pratyaksam pratidinam tapah sascinoti arjjayati sasthamsarupamiti bhavah tathaca manuh yadavate yadyajate yaddadati yadarcati | tasya 'agamayaji mamyaga bhavati racanat| vasinah jitendriyasya prasthapi carayanti prasarayanti korttimiti (nyantatcareh karttari khyuh ) caranah stutipathakah baitalika iti yavat tesam ddandani yugalani taih gautah kevalam raja iti purva yasya sah rajapurvah rajampapadah punyah pavitrah muniriti sabdah pratica samityarthah yam divam akasa ' mprsati | muninam srasramah yatha sarvvesamatithinam mrgapaksyadi- nanca bhrasrayabhutah ksemangarasya, yatha ca te pratyaham tapastapyante, rsiriti pavitram nama ca dadhate tathanena parigrhoto dvitiyah srasramah sarvvesamupajotryah kalyanakarasva ayamapi pratidinam tapah sada bhagena yujyate ; kinca rajarsiriti punya nama vibhatti, sarvvatha rsitulyo'yamiti bhavah | 14 Change of voice. --- asau vasati adhyakrantavan | anena tapah sacciyate | dyauh sprsyate .......gautena punyena muniriti rajapurvena sabdena | dvitiyah | valam tadakhyam asuram bhinnavan iti valabhit (satsu visetyadina krip ) indrah tasya sakha iti valabhitsakhah rajahah sakhibhyastaca | 15 dvitiyah | tenahi - nagaraparighapramgusahuh ayam ekah udadhisyama saumam krtsram dharitrom bhunakti iti yat netat civam ; daityaih saktavairah surah samitisu bhasya adhijya dhanusi pauruhute vajra ca vijayam asamsanta| nagarasva parisah pura saryalam sam bahuh yasya sah nagaraparighapramsuvahah atidirghabahuh srayam ekah advitiyah anyasya mahayyamantarenetyarthah udakani dhauyante esu iti udadhayah (udakasabdapurvat dhadhatoh kih udakasyodah samjnayamiti udadesah ) samudrah eva syama sima prantabhago yasyah tam samudraih syama soma yasyah tam iti kecit | (udadhisyama somanam ) krtsnam samagram dharitrom (dharateh ivapratyayah striyamop ) prthivim bhunakti avati palayati iti

Warning! Page nr. 270 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

gravat (bhujo'navane ityasya pratyudaharanametat ) iti yat etat na civam vismayakaram na | kutah etaducyate ityata aha hi yasmat diteh apatyani pumamsah daityah taih saha saktam vairam satruta yesam te saktavairah nityaprasaktavorabhavah surah devah samitisu samgramesu asya rajnah sadhijye paropitamaurdhvoke dhanusi, puruni vahati hatani namani yasya sah puruhuta indrah tasya idam iti pauruhatam tasmin aindre vajra ca vijayam samarajayam asamsante prarthayante prarthanayam bhanapurvvah samsi ratmanepadi mahaviro'yamiti bhavah | vajradhanusoh samuccitatvat samuccayalankarah iti yadraghava bhattenoktam taccintyam ete hi gunakriyayaugapadye samuccayaprakara niyamena karyakaranakalaniyamaviparyayarupati sayoktimula, daupakasya catisayoktibhulatvabhavah | dausyante cape, aindre varja ca vijayakamana puranadyanugatatvat na kavipratibhamulatisayoktisamutyapita ataeva prastuta prastutayoh ekadhamabhisambandhat dipakalankarah | mandakranta vrttam tallacanam mandakrantambudhirasanagaimasino to gurucet | Change of voice. - anena ... soma dharivo ekena krtsna bhujyate ityetena civena na bhuyate | suraih saktavairaih vijayah srasasyate | 15 parighah paripubbat hanteh ap nipatanat siddham parau ghah | samitih sampurvit in dhatoh tih | [upagamya ] vijayakha - viparabhyam jeh iti catmanepadam | nepathye-amadera prayojana sid'dha ha'iyache| raja | [ srabana kariya.] e'i dhira prasattasbarabisista byaktigana tapasbi ( bodha ha'iteche ) ! daubarika | [ prabesa kariya ] sbamira jaya ha'uka ; du'ijana rsikumara dbaradese upasthita ha'iyachena| raja| sighra tamhadigake prabista kara'o | daubarika| e'i ami bhamhadigake prasti kara'itechi| [ ni.sta :ha'iya1 rsi- kumaradbayera sahita prabesa kariya ] mahasayagana e dike asuna | ubhaye| [rajake niriksana karite lagilena] | prathama| aha imhara deha tejasbi ha'ile'o kemana bisbasotpadaka, athaba rsi ha'ite anatibhinna e'i narapatite iha upayukta'i bate| karana ini'o sakalera upa- jibya asrame basa karitechena, palanahetu ini'o pratyaha tapahsancaya karitechena| ebam jitendriya e'i narapatira pabitra rajapurbba munisabda stutipathakayugalakartrka gita ha'iya gaganasparsa kare | dbitiya| ini'i ki indrera sakha dusyanta ? athama| am|

Warning! Page nr. 271 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES ACT II. 89 dbitiya| tahaha'ile - puradbaragalera n'yaya dirghabahu e'i narapati ekaki sagarabestita samagra prthibi palana karena iha ascaryyera bisaya nahe| karana daitya- digera sahita prasasta bairabhaba debagana sangrame imhara aropitacape ebam indrera bajre bijayakamana kariya thakena | [ samipe gamana kariya ]| rajan bijaya labha karuna ! [Behind the scenes ]. Oh! our desired object has been accomplished. King. [Listening]. These men of deep and tranquil voice must be hermits. Warder. [Entering]. Victory to our lord, the king! Two young hermits are at the gate. King. Admit them without delay. Warder. I will introduce them. [Exit and re-entering with the two young hermits]. This way, holy sirs, this way. Both. [Begin to look at the king]. First.-Oh! His form, though majestic, yet inspires confidence! On it is just what should be in a king, not differing much from hermits. Because:-He too has occupied an Asrama (a stage of life) which is enjoyed by all; and lays up every day (a store of) penance by protecting (the saints); and his too, who has control over his self, is the holy title "saint" having the word at (king) preceding it, which chanted by pairs of bards rises up and reaches the heavens. Second. Gautama, is he Dushyanta, the friend of Indra the slayer of Bala ? First-Yes. Second. Well then,- No wonder that he, with arms long as the iron bar for locking a city-gate, alone rules the whole earth, the blue boundary whereof are the oceans. For, even the gods having contracted confirmed hostilities with the sons of Dity look to his well-strung bow as well as to the thunderbolt of Indra for victory in their wars. [Approaching]. Victory to the king! ubhau | bhasrame saudanti ye te masramasadah tersa ( satsu ddisetyadina sadadhatoh

Warning! Page nr. 272 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

kkipa ) " kasyaca varttamane " karttari sastho | The nominative case of verbs which admit of in the present tense takes the sixth case-ending. ubhau | sannidhireva iti sannidhya, kvacit kharthika prakrteh lingavacananyati-- barttante iti klivatvam | srasannidhvat anupasthitatvat | istih yagah ( yanadhatoh tin ) tasyah vighna vyaghatam janayanti | tat tasmat sarathih dvitiyah yasya tena sarathimayasahayena bhavata katipayah ravayah samacatah iti katipayaravam atyanta -- samgroge dditiya ; "ahah savvaikadesa samkhyata punyacca ratreh " cakarat samkhyavyayadeh " iti ratisabdat patra in a compound of the tatpurusa kind the word ' ratri admits of the augment ac if it follows the words ahan sarvva, samkhyata, punya and ekadesavacaka words or words meaning its parts or watches, and also numerals and indeclinable particles. katipagrasabdah samkhyayam varttate ; katisabdat prayac pratyayah pugagamasca | nathena saha varttamanah iti sanathah asanathah sanathah kriyatam iti sanathokriyatam abhutata ke cih asya cau iti akarasyam itva ' adhyasyatamityarthah | vidusakah | [apavayya ] | muninamiyam prarthana te abhilasasiddhe rupayogini | raja | mahacanat ityava tyaklipe pancami | dauvarikah | yat devah srajnapayati | [ niskantah ] | raja| | [ asana ha'ite uthiya| ] apanadigake pranama kari| ubhaye | apanara mangala ha'uka | [ phala dana karilena ] | raja | [pranamapurbbaka grahana kariya ] apanadera adesa sunite iccha kari | ubhaye | apani ekhane achena iha munira abagata ha'iyachena| ebam se'i nimitta apanake prarthana karitechena | raja| ki adesa karitechena | ubhaye| e'i prarthana karena, ye maharsi kane ra anupasthitibasatah raksasera amadera yajnabighna sampadana kariteche; ata'eba apani sarathimatra samabhibyahare katipaya ratri e'i tasrame abasthana karuna| raja|| anugrhita ha'ilama | bisaka| [ jana.ttike ] e'i parthana apanara anukula | raja | [ isat hasya kariya ] raibataka, amara bacana anusare sarathike bala ke dhanura sahita rupa upasthapita karuka | daubarika| prabhu yerupa adesa karena [ nikrata ha'ila ] | King - [Rising from his seat I bow to you both.

Warning! Page nr. 273 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES-ACT II. 9: Bot h. May you be blessed [offer fruits]. King.- [Receiving then with a respectful boww] I wish (to hear) your commands. Both. The dwellers of the hermitage have known that you are here. Therefore they request you. King.-What do they command ? Both. - Because of the absence of the great sage Knawa, demons are creating a disturbance of our sacrifices. Therefore you would be pleased to occupy the hermitage, with the charioteer as your second, for a few nights. Kings.-I have been much favoured.. Bidushaka.-[Asile]. This request is favourable to you. King. - [Smiling) Raibataka, tell the charioteer, using my words, to bring the chariot with: (my) bow. Warder - As your lordship commands. [Exit. ] - ubhau | [saharsam ] purvvesam anukarini tvayi idam yuktarupam ; pauravah apana- bhagrasatresu daucitah khalu | 16 pusam puruvamsiyanam anukarini sadrse tvayi idam khatprarthanaparipuranam yukta- rupam atimayena yuktam | pauravah purih vamsabhavah apadvanam srabhayameva laksanaya srabhayadanamityarthah savani yajnah savamacchadane yajna sada dane vane'pi cetyamarah tesa apanabhayasatresu vipannegya srabhayadanarupesu yajnesu dicitah krtadicah nirata ityarthah | raja | padasya pascat iti anupadama pascadarthe bhavyayibhavah sranvak pathadityarthah agatah eva ; ava asamsayam bhutavanca iti bhavini bhutasya (ktapravayasya ) prayogah | raja | sakuntalayah darsane kutuhalam srat sukamasti kim api prasne, ramya vastu samaloke lilata syat kutuhalam | vidusakah | parivahena srivena purenetiyavat saha iti saparivaham bhasot payahpura iva samautasukyam uccalitamabhut | adhuna racamanam udantam srutva vindurapi na varttate savrvvameva srautsukya ' vilayam gatam | Metaphor taken from an overflowing mountain stream. raja '| mama, samope avasyanena racasan tatra bhayam na bhavisyati | vidusakah | tava samipe sravasyanena yadi racasabhayam nivaritam bhavati, tarhi idanimapi vatparsvisasthanena racasat vato'smi | 1 ubhaye | [ahladera sahita] purbapurusadigera anukari apanara e karyya atata upayukta ha'irache ; 'purubansiyagana bipanna byakti digake abhayadanarupa yajne niyata|

Warning! Page nr. 274 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

92 ABHIJNANA SAKUNTATAM. ranga| [pranama kariya] apanara agre caluna, ami'o apanadera pascat pascat calilama | ubhaye| jaya ha'uka [ nigata ha'ilena ] | raja| | mathabya, sakuntaladarsane kautuhala ache ki ? bisaka| prathame jalocchasera n'yaya iccha| begabati chila ; kintu eksane raksasa- brttanta srabane eka bindu'o abasista na'i | raja| bhita ha'i'o na, amara nikate pakibe | bidusakah| e'i ami raksasa ha'ite raksita ha'iyachi | Both.-Joyfully] This is quite becoming you who follow your ancestors. The descendants of Puru have devoted themselves im the same way as to sacrificial rites) to giving succour to the dis tressed. King.-[With a bow]. Be pleased to go before. I am coming immediately after you. Both -Victory to you ! [Exeunt.] King.-Mathavya, have you any longing for seeing Sakuntala ? Bidushaka. - Yes. At first it was overflowing, but now at this news about the demons, not a drop is left. King.-Don't fear, you shall keep close to me. Bidushaka.- I am protected from the demons. dovarikah | [pavisya ] | sajjadhatoh karttari aca sajjah srayam bhauvadikah parasmaipadi ; bhatmanepadauti kecit | harati vahati iti harah harateranudvayamane iti ac ; ajnapteh harah iti aja tiharah sandesaharah duta ityarthah | raja | cambabhirityava gaurave bahuvacanam | karabhakah | parana vratantabhojanam ; mahatta parana yasya sah pravrttaparanah | caturthe divase vratodyapanam bhavisyati ; tammin dine vatsenava upasthatavyamityarthah | raja | ekatah tapakhinam yajnaraksanam aparatah matuh srajna ; ddayamapi langhayitu masakyam | yacca samam sampadayitum na sakyate tadava kim kartavyam | vidusakah | suryavamsiyo narapatih strisangah sasarirah svargam gamisyamiti krtah sankalpah kratave vasistham vane | tenaca saptasvandalatvamagamat candaladasam gatah visva- mivenanusthita savastatprabhavena svargamarodha़ mupacakrame | avantare divaspatina, re gurusapahata na te svarge sthanamiti nisiddho'vanmukhah patitumarabdhi visvamitrenagatya tisthetyuktah antarale sthitah iti pauraniko katha |

Warning! Page nr. 275 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

NOTES-ACT II. visu sravayavesu sankuriva iti vyutpattih | 93 raja | satyam anakulah akulah bhutah iti srakulibhutah | karttavyamavadharavitam nalam | krtyayoh kayryayoh tapasvikarthasya matrkayryasya ca bhinnah prthak desah yayoh te bhinnadese tayoh bhavah bhinadesatvam tammata, samakalam prthak desa sampadyatvat manah cittam purah agre saile pavvete pratihatam niruddhagati, srotasa vahati ya sa srotovat (varhah kvip ). tasyah srotovahah nadyah srotah yatha pravaha iva advaidham dvaidham bhavati iti dvaidhibhavati, karttavyanavadharanadanavasthitam me cetah upamalankarah | vidha eva iti cam 'dham svarthe ay tatah cih | 17 Change of voice.- dhobhuyate me manasa pratihatena srotasa yatha | [vicintya ] tapakhinam karyyam yajnaraksane vyagram mano yasya tam tapasvikaryyavyagramanasam mam jnapayitva | puvasya krtyam iti puvakrtyam vratodyapanadine manmaya karttavyam tat tatsthaniyo mutva bhavan karotu | vidusakah | raksasah bhiruh iti pancamitatpurusah | raja | [sasmitam ] mahan brahmanah tasmin tvayi bhorutvasya katham sambhavah | daubarika | [ prabesa kariya ] ratha prastuta ; maharajera bijaya prasthanera apeksa| kariteche| kintu nagara ha'ite debira ajnabahaka karabhaka asiyache | raja| [ adarera nahita ] janani patha'iyachena ki ? daubarika | ajna ha- raja| prabesa kara'o daubarika | ye ajna [ niskranta ha'iya karabhakera sahita prabesa kariya ] e'i ye prabhu, uhara nikata gamana kara | karambhaka | prabhura jaya ha'urau ; amara upabasera parana| ha'ibe debi adesa kariyachena ye agami caturtha dibase se'i dina dirghayu batsa abasya upasthita ha'ibe | raja|| edike tapasikasa, an'yadike gurujanera ajna1 ; du'iti'i langhana kari- bara yogya nahe : e bisaye ki karttabya| bidusaka| trisankura n'yaya antarale thakuna | raja| satya'i ami akula ha'iyachi | du'iti karyya prthak prthak sthane (eka samaye) sampadana karite ha'ibe e'i nimitta amara citta, agrapatita sailadbara nirud'dhagati sarit prabahera n'yaya, dolayamana ha'i- rache| [ cinta kariya ] sange janani tomake putrarupe grahana kariyachena, tumi e sthana ha'ite pratigamana kariya, ami tapasbiganera karyye byaktacitta e'irupa nibedana purbbaka tamhara putrakarttabya sampadana kara |

Warning! Page nr. 276 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

+94 ABHIJNANA SAKUNTALAM. bidusaka| amake raksasa-bhiru mane karibena na| raja | [ isat hasya kariya| ] he mahabrahmana, tomate iha kirupe sambhaba ha'ite -P 113? Warder. [Entering.] Ready is the chariot and awaits your march to victory. But bearing a message from the queen (your mother), Karabhaka has come from the city. King.-[Respectfully]. What? sent by my mother? Warder. Yes. King Admit him. Warder. I will. is the lord, our king. - [Exit and re-enters with Karabhaka]. Here Go near (him). Karabhaka. Victory to the king! "On the coming fourth day" bids the queen-mother, "my fasting will be concluded. On that day I should like to be honoured by you, my long-lived son." King. Here is the affair of the hermits; and there the command of my mother. Both these cannot be neglected. What is to be done? Bidushaka.-Like Trisanku, stay in the midway. King. In sooth, I am perplexed. The two duties happening (simultaneously) in two different places, my mind is oscillating like the stream of a river obstructed (in its course) by a rock. [Reflecting]. You have been adopted, my friend, as a son by my mother. So go back from this place, and telling her that I am busy in looking after the affairs of the hermits, do the duties of a son to her. Bidushaka. Do not think that I am afraid of demons. King. [Smiling]. Mighty Brahmin, how can it be possible with you? raja | tapovanasya pauda़ा sarvatha parihartavya iti hetoh sarvvaneva anucaran tvaya saha presayisyami | vidusakah | yuvacamau raja ceti yuvarajah rajahah sakhibhyastac | In com. pounds of the tatpurusa, karmmadharaya and higu kind, the bases, rajan 'ahan and sakhi admit of the augment tac | raja | [atmagatam ] ayam brahmanakumarah cancalah sakuntalagatam mama abhilasam mama pavibhyah kadacit vadeta ; pato'hamenamidam vaksye | [ vitusakam haste grhitva ]

Warning! Page nr. 277 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

*. avyayi mane saratprabhrtibhyah pa . a. 5, pa 4 9107 vrti drsya siddhantakaumudi 8- 118 ksemaraja srikrsna dasa mula NOTES-ACT II. mabai mudrita, 95 vayasya rsisu bhaktivasat tesam karyam sadhayitum sraham tapovanam gacchami natu sakuntala- darsanalobhat yatah tattvatah tamyam me'nuraktirnasti | kathitam tanmiyya ityasankayaha pasyeti | vayam kka, kim tarhi tvaya yat pu paroksamanmathah mrgasavamh samam ecitah janah kva | sakhe parihasavijalpitam -vacah paramarthatah na grhyatam | 18 vayam madrsah visayasaktacetasah purusah kva, paroksah, indriyanamagocarah manmathah kandarpamavah yasya sa tathoktah, na kadapyanubhutamanmathavikarah, mrganam harinanam savaih sisubhih samam edhitah vrddhimgatah janah sakuntalarupah kva | etadubhayam na samghatate ityanayormahadantaram vadayena mucyate | ham sakhe parihase namani vijalpitam bahava parihasena vijalpitam iti trtiyasamasah | kathitam nammalenoktam vacah paramarthatah tattvatah na grhyatam | parihasoktam vakyam satyam navagaccha | adye arddha visama- langarabhedah - virupayoh sanghatana yaca tadvisamam matam | * "aksksanah parimitivigrahe samasantavidhanasamayyadavyayibhavah nipatanat parasya srikaradesah " ( pratipurasasanabhyo'nyah ) paroksamasyastiti paroca ( arsa padibhyah- ac iti aca ) edha vrddha iti dhatoh karttari ktah edhitah edha lat edhate ; lit edhancakre .. • luna aisista | paramarthena ityava prakkrtyadibhyayeti trtiya | N. B. This duplicity of the king, properly speaking, might be looked upon as a blot or stain in his character, but judged by the common standard of ethics it is nothing serious. If it has produced any harm affecting any body; it was the king himself. Besides the saying goes :- "na narmmayuktam vacana hinasti na strisurajannavivahakale | pranatyaye sarvvadhanapahare pancanrtanyahurapatakani || mahabharatam | vidusakah | atha kima - [ niskantah savrvve dvitiyo'nkah | ] bidusaka| rajara anuja ye bhabe gamana kare ami'o se'ibhabe ya'iba | raja| tapobanapira yahate na haya taha karttabya e'i nimitta samasta anucarabargake tomara sahita prerana karitechi| bidusaka| tabe ami eksane yubaraja ha'ilama | raja | [ atmagata ] e'i brahmanakumara cancalaprakrti, amara abhilasa antahpurera stribargake balite'o pare; bhala, ihake e'irupa bali| [ birusakera hasta dharana

Warning! Page nr. 278 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

kariya prakasye] bayasya rsidigera prati bhaktibasatah ami asrame ya'itechi| prakrta-- pakse tapasakasyaya amara abhilasa na'i | dekha- sakuntalara n'yaya byakti mrgasisudigera sahita brd'dhiprapta, kandarpabhaba kakhana'o tahara indriyagocara haya na'i | idrsa byakti'i ba kothaya ebam madrsa byakti'i ba kothaya| ami parihasa kariya ye katha baliyachi taha satyabhabe grahana kari'o na| bidusaka| ajna ham - [ sakale niskranta ha'ila ] dbitiya anka samapta Bidushaka. I should like to travel in the same way as a king'sbrother ought to do. King. The disturbance of the hermitage is to be avoided; hence, I am going to send all my retinue with you. Bidushaka.-Well, then I have now become the heir-apparent. King.-[Aside]. This young Brahmin is fickle. He may give out my desire to the females of the harem. Well, let me tell him in this way. [Taking Bidushaka by the hand, aloud]. Friend I am going to the hermitage out of regard for the holy saints. Really I have no liking for the hermit's daughter. SeeWhere are we and where is a creature brought up with young fawns and all ignorant of love? Friend, "take not in earnest what was said in jest." Bidushaka. - Yes. - ( I understand you). [Exeunt]. End of the Second Act.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: