Wisdom Library Logo

Text 118

ciraṃ proṣyagataṃ kāntaṃ prāpya kānta-dhiyā tathā
cumbantī vāliṅgantī ca netrāntena pibanty api

ciram—for a long time; proṣyagatam—gone; kāntam—beloved; prāpya—attaining; kānta-dhiyā—with thinking of the beloved; tathā—so; cumbanti—kisses; vā—or; āliṅganti—embraces; ca—and; netrāntena—with the corner of the eyes; pibanti—drinks; api—also.

When the dear husband, long absent on a journey, finally returns, the wife, filled with thoughts of him, kisses him, embraces him, and with her eyes drinks in the sight of him.

first previous index next last