Wisdom Library Logo

Chapter 9 - Description of the Lord's Four-armed Form (Hillola-rāga)

Caturbhuja-rūpa-varṇana

Text 1

surya-koṭi-prakaśa bimala śyama-kanti badana-kamala-candra manḍala bidhayanti

surya-suns; koṭi-millions; prakaśa-splendor; bimala-pure; śyama-kanti-dark; badana-kamala-lotus face; candra-moon; maṇḍala-circle; bidhayanti-shines.

The Lord's dark form is splendid like millions of suns. His face is splendid like moons and lotus flowers.

 

Text 2

nana-ratne bhuṣita kirīṭī śobhe śire makara-kuṇḍala dui karṇe śobha kare

nana-various; ratne-jewels; bhuṣita-decorated; kirīṭī-crown; śobhe-splendor; śire-on His head; makara-shark; kuṇḍala-earrings; dui-two; karne-ears; śobha-splendor; kare-doing.

On His head He wears a beautiful many-jeweled crown and on His ears He wears beautiful shark-shaped earrings.

 

Text 3

candrera kirana jena badana-prakaśe kṣīrodera phana jena manda manda hase

candrera-of the moon; kiraṇa-the light; jena-like; badana- prakaśe-the light of the fcae; kṣīrodera-the ocean of milk; phana-the foam; jena-like; manda-gentle; manda-gentle; hase-smile.

The glory of His face is like moonlight. His gentle smile is like foam on the ocean of milk.

 

Text 4

cari-bhuja-mṛnala kamala-kara-tal aṅgada balaya-adi ati-manohar

cari-bhuja-four arms; mṛṇala-lotus stems; kamala-lotus; kara-tal-hands; aṅgada-ornaments; balaya-adi-beginning with bracelets; ati-manohaḥ-very charming.

His arms are like lotus stems and His hands like lotus flowers. His bracelets and other ornaments are very charming.

 

Text 5

mukatara hara pīta-basana-bhuṣit meghe baka-pati jena ujjwala taḍit

mukatara-of pearls; hara-necklace; pīta-yelloe; basana-garments; bhuṣit-decorated; meghe-cloud; baka-pati-white birds; jena-like; ujjwala-splendid; taḍit-lightning.

Dressed in yellow garments and decorated with a string of pearls, He is like a dark raincloud accompanied by lighting and a line of white birds.

 

Text 6

śaṅkha cakra gada padma cari-bhuja śobhe brahmara utpatti-sthana manohara nabhe

śaṅkha-conchshell; cakra-cakra; gada-club; padma-lotus; cari-bhuja-four arms; śobhe-beautiful; brahmara-of Brahma; utpatti-birth; sthana-place; manohara-chamring; nabhe-navel.

He carries a conch, cakra, clubs, and lotus in His four hands. His charming navel is Brahmā's birthplace.

 

Text 7

kaṭi-sutra-mekhala lalita kaṭi-deśe pīta-basa-paridhana manohara beśe

kaṭi-sutra-mekhala-belt; lalita-graceful; kaṭi-deśe-on His waist; pīta-basa-yellow garments; paridhana-wearing; manohara-charming; beśe-appearance.

Wearing exquisite yellow garments and a graceful belt, he is very charming and handsome.

 

Text 8

carana-kamalodbhaba nakha mani-gan brahmadi deba-ganer mastaka-bhuṣan

caraṇa-lotus; kamala-feet; udbhaba-born; nakha-nails; maṇi- gaṇ-a series of jewels; brahmadi-beginning eith Brahma; deba- gaṇeḥ-of the demigods; mastaka-head; bhuṣaṇ-ornament.

His lotus toenails are like a series of jewels on the crowns worn by Brahmā and the demigods.

 

Text 9

kanaka-campaka-kanti bame lakṣmī-debī durba-dala-śyama-kanti dakṣine pṛthibī

kanaka-gold; campaka-campaka flower; kanti-splendor; bame-on the left; lakṣmī-debī-Laksmi-devi; durba-durva grass; dala-blade; śyama-dark; kanti-splendor; dakṣine-on the right; pṛthibī-Prthivi-devi.

On His left is Lakṣmi-devi, splendid like a golden campaka flower. On His right is Pṛthivi-devi, splendid like a blade of durvā grass.

 

Text 10

dhyanakṛṣṭa muni-gana sanakadi pṛṣṭhe sammukhe garuḍa stuti kare kara-puṭe

dhyana-meditation; akṛṣṭa-attracted; muni-gaṇa-the sages; sanakadi-beginning with sanaka; pṛṣṭhe-on the back; sammukhe-in the front; garuḍa-Garuda; stuti-prayers; kare-offers; kara-puṭe-with folded hands.

Rapt in meditation, Sanaka and the sages stay behind Him. Reciting many prayers, with folded palms Garuḍa stands before Him.

 

Text 11

catur-bhuja saba jata pariṣada-gan ati śobha kare goṣañī-pada-nirīkṣaṇ

catur-bhuja-four amrs; saba-all; jata-as many; pariṣada- gaṇ-personal associates; ati-very; śobha-beautiful; kare-do; goṣañī-of the Lord; pada-at the feet; nirīkṣaṇ-gazing.

Many liberated associates gaze at the four-armed Lord's very glorious feet.

 

Text 12

hena rupa ama jadi dhyana kari lay sarbaṅga dekhibe mora ananya-hṛday

hena-like; rupa-form; ama-of me; jadi-if; dhyana-meditation; kari-do; lay-rapt; sarbaṅga-all limbs; dekhibe-I will see; mora-of me; ananya-without anything else; hṛday-the heart.

If I think of this form of the Lord I become rapt in meditation. In my heart I see only the Lord's limbs and nothing else.

first previous index next last