taṃ kṛṣṇa-bhaktim iva mūrtimatiṃ sravantīṃ
vande mah eśvara-śiro-ruha-kunda-mālām
ānanda-nirbaramayīm—consisting of great bliss; aravinda-nābha—of Lord Hari, whose navel is as beautiful as a lotus-flower; pāda—of the feet; aravinda—of the lotus feet; makaranda—of the honey; maya—consisting; pravāham—current; tām—to her; krsna—of Lord Kṛṣṇa; bhaktim—devotional service; iva—just like; mūrtimatīm—personified; sravantīm—flowing; vande—I offer my respectful obeisances; maheśvara—of Lord Śiva; śiraḥ—on the head; ruha—ascended; kunda—of white jasmine flowers; mālām—a garland.
Saturated with the honey of Lord Hari's lotus feet, and appearing like a garland of white jasmine flowers on the top ofLord Śiva's head, the blissful Ganges river shines as splendidly as kṛṣṇa-bhakti herself. I offer my respectful obeisances toher.