tat-tat-kleśa-mahormi-mālini mahā-mohāmbu-pūre ṇrṇāṃ
dūspāre bhava-sāgare praviśatāṃ govinda-bhaktiḥ kutaḥ
āśā—of hopes; bhogi—of snakes; sahasra—with thousands; bhāji—filled; mamatā—possessiveness; ahaṅkāra—false ego; bhīma—terrible; drume—seaweed; kāma—lust; krodha—anger; mukha—beginning with; ari—enemies; varga—community; makara—sharks; grāha—and crocodiles; āvalī—with multitudes; saṅkkule—crowded; tat—this; tat—and that; kleśa—distresses; mahā—great; ūrmi—with waves; mālini—garlanded; mahā—great; moha—illusion; ambu—of water; pūre—with a flood; nṛṇām—of the living entities; duspāre—difficult to cross; bhava—of material existence; sāgare—in the ocean; praviṣatām—entered; govinda—of Lord Govinda; bhaktiḥ—devotional service; kutaḥ—where?;
Š The difficult to cross ocean of material existence is filled with the waters of great illusion, and agitated with many different waves of distress. That ocean is crowded with the sharks and crocodiles of lust, anger, and other vices. It is filled with the fearful seaweed jungle of false-ego and possessiveness, and thousands of snakes of false-hopes. How is itpossible for those drowning in that ocean to attain Lord Govinda's devotional service?