tad-dāsā hara-nārada-prabhṛtayah ko 'ham varākaḥ śiśuḥ
pāpaś ceti h riyś mukunda-brajana-tyāgaṃ vṛthā mākṛthāḥ
sarv/eso 'pi durāsado 'pi karuṇā-sindhuḥ subandhuḥ satāṃ
bhaktyaiva svapacān apīha vaśagaḥ svenānugṛhnāti saḥ
kim ca—furthermore; tat—Lord Śiva; nārada—Nārada; prabhṛtayaḥ—headed by; kah—who?; aham—I; varaākaḥ—little; śiśuh—child; pāpaḥ—sinful; ca—and; iti—thus; hriyā—with embarassment; mukunda—of Lord Mukunda; bhajana—the devotional service; tyāgam—the abandoment; vṛthā—as useless; mā—don't; kṛthāḥ—do; sarva—of everything; īśaḥ— the supreme controller; api—although; durāsadaḥ—difficult to attain; api—although; karuṇā—of mercy; sindhuḥ—an ocean; subandhuḥ—the dear friend; satām—of the devotees; bhaktyā—with devotion; eva—indeed; svapacān—to the outcastes; api—even; iha—in this material world; vaśagaḥ—submissive; svena—personally; anugṛhnāti—shows mercy; sah—He.
O gentle reader, you may think: "Lord Śiva, Nārada Muni, and many others are the personal servants of the Supreme Lord. What am I but a small misbehaved child in their midst?" O gentle reader, please do not become discouraged. Do not give up Lord Mukunda's devotional service as something you cannot perform. Although the Supreme Lord is the controller of everything, and although He is very difficult to approach, He is like an ocean of mercy, and He is the dear friend of the devotees. He becomes controlled by devotion and shows mercy to His devotee, even if the devotee was born in a family of outcastes.