Sankhayana-grihya-sutra

by Hermann Oldenberg | 1886 | 37,785 words

The Grihya-sutra ascribed to Shankhayana, which has been edited and translated into German in the XVth volume of the "Indische Studien", is based on the first of the four Vedas, the Rig-veda in the Bashkala recension, and among the Brahmana texts, on the Kaushitaka. Alternative titles: Śāṅkhāyana-gṛhya-sūtra (शाङ्खायन-गृह्य-सूत्र), Shank...

Adhyāya V, Khaṇḍa 1

1[1]. Now when he intends to set out on a journey, he makes (his sacred) fire enter into himself, (or) into the two kindling sticks, or into (an ordinary) log of wood,

2[2]. Once with (the text), 'Come, enter into my Prāṇas,' twice silently.

3. Or with (the verse), 'This is thy womb' (Rig-veda III, 29, to) he warms the two kindling sticks,

4. Or an (ordinary log of) wood.

5[3]. And before sunset the kindling (by attrition),

6. And at the time of the Vaiśvadeva sacrifice.

7[4]. Having carried a common fire to a place that has been smeared (with cowdung), which is elevated, and which has been sprinkled (with water), he makes (the sacred fire) redescend (from its receptacle, with the formula), 'Redescend!'

8[5]. If the fire goes out, he sacrifices the two Sarvaprāyaścitta oblations (oblations for general expiation) and (other oblations) with (the formulas), 'Protect us, Agni, that we may prosper. Svāhā! Protect us that we may obtain all wealth. Svāhā! The sacrifice protect, O resplendent one! Svāhā! Protect everything, O hundredfold wise one. Svāhā!'

9. In the case of a breach of his vow let him fast and sacrifice (an oblation) of Ājya with (the verse), 'Thou, Agni, art the lord of the vow' (Rig-veda VIII, 11, 1).

Footnotes and references:

[1]:

1, 1. The ceremony of Samārohaṇa, by which the duties towards the sacred fire are suspended, by causing the fire to 'enter' into the sacrificer's body, or into the two Araṇis, or into another piece of wood, is already mentioned in several passages of the Brāhmaṇa texts; comp. the quotations given by Professor Weber, Indische Studien, IX, 3r 1. Comp. besides Āśvalāyana-Śrauta-sūtra III 10; Sāṅkhāyana-Śraut. II, 17. The Samārohaṇa into the sacrificer's own body is done by warming the hands at the sacred fire; see Āśv., loc. cit., Sūtra 6. In the Sāṅkhāyana-Śrauta-sūtra the corresponding rule, which regards there of course the Āhitāgni, runs thus, 'If he performs the Samārohaṇa, he warms his hands at the Gārhapatya fire, and then touches his Prāṇas with the words, "Come, enter into my Prāṇas."' On the two other cases, see the Sūtras 3 and 4. Sūtras 2, 3, 5 are taken word for word from the Śrauta-sūtra.

[2]:

This Sūtra refers only to the case where he causes the fire to enter into himself.

[3]:

Comp. the commentary on Āśv.-Śraut., loc. cit. 8. He makes the fire redescend from his body or from the Araṇis by performing the Manthana (kindling the fire by attrition of the Araṇis).

[4]:

The Mantra alluded to here is given in the Śrauta-sūtra. It p. 134 runs thus, 'Redescend, O Jātavedas; carry again offerings to the gods, knowing us. Long life, offspring, wealth bestow on us; uninjured shine in our dwelling!'

[5]:

These Sūtras stand in no connection with the Samārohaṇa treated of before.

Like what you read? Consider supporting this website: