Sankhayana-grihya-sutra

by Hermann Oldenberg | 1886 | 37,785 words

The Grihya-sutra ascribed to Shankhayana, which has been edited and translated into German in the XVth volume of the "Indische Studien", is based on the first of the four Vedas, the Rig-veda in the Bashkala recension, and among the Brahmana texts, on the Kaushitaka. Alternative titles: Śāṅkhāyana-gṛhya-sūtra (शाङ्खायन-गृह्य-सूत्र), Shank...

Adhyāya II, Khaṇḍa 10

2. Every day in the evening and in the morning,

3. He establishes the fire (in its proper place), wipes (with his hand the ground) round (it), sprinkles (water) round (it), bends his right knee,

4[1]. (And puts fuel on the fire with the texts,) 'To Agni I have brought a piece of wood, to the great Jātavedas; may he, Jātavedas, give faith and insight to me. Svāhā!

'Firewood art thou; may we prosper. Fuel art thou; splendour art thou; put splendour into me. Svāhā!

'Being inflamed make me prosperous in offspring and wealth. Svāhā!

Thine is this fuel, Agni; thereby thou shalt grow and gain vigour. And may we grow and gain vigour. Svāhā!'

5. Having then sprinkled (water) round (the fire),

6. He approaches the fire with the verse, 'May Agni (vouchsafe) to me faith and insight, not-forgetting (what I have learned) and memory; may this praiseful Jātavedas give blessing to us.'

[7[2]. He makes with ashes the tripuṇḍhra sign (the sign of three strokes) which is set forth in the (treatise on the) Sauparṇavrata, which is revealed, which agrees with the tradition handed down by the ancients, with the five formulas 'The threefold age' (see above, I, 28, 9), one by one, on five (places), viz. the forehead, the heart, the right shoulder and the left, and then on the back.]

8. He who approaches the fire after having sacrificed thus, studies of these Vedas, one, two, three, or all.

Footnotes and references:

[1]:

Nārāyaṇa: samidham iti mantraliṅgāt samidhāṃ homaḥ, mantrapṛthaktvāt karmapṛthaktvam iti nyāyāt.

[2]:

This Sūtra is wanting in one of the Haug MSS. and in the Śāmbavya MS.; Rāmacandra's Paddhati takes no notice of it. I take it for a later addition. It should be noticed that the words dakṣiṇaskandhe . . . ca pañcasu form a half Śloka.

Like what you read? Consider supporting this website: