The Gods of the Egyptians Vol 1
Studies in Egyptian Mythology
by E. A. Wallis Budge | 1904 | 170,388 words
Volume 1-16 chapters including The Gods of Egypt, Primitive Gods and Nome-Gods, Hell and the Damned, Ra the Sun-God and His Forms, Hathor and the Hathor-Goddesses, The Horus Gods, and more. Includes 49 plates, 38 illustrations....
Chapter XI - The Legend Of Rā And Isis
Hieroglyphic Text With Transliteration And Translation
![]() Re Chapter |
![]() en of |
![]() neter the god |
![]() neterti divine (?) |
![]() kheperu tchesef self-produced, |
![]() ȧri the maker |
![]() pet of heaven, |
![]() ta [and] earth, |
![]() māu [and] the breath |
![]() en of |
![]() ānkh life, |
![]() khet of fire, |
![]() neteru of gods, |
![]() reth of men, |
![]() āut of beasts, |
![]() menmen of cattle, |
![]() tcheṭfet of reptiles and creeping things, |
![]() apt of the fowl of the air, |
![]() remu [and] of fishes, |
![]() suten the king |
![]() reth of men |
![]() neteru [and] of gods, |
![]() em in |
![]() kher form |
![]() uā one, |
![]() ḥenti [to whom] periods of 120 years |
![]() er [are] as |
![]() renput years, |
![]() āsht of many |
![]() renu names, |
![]() ȧn not |
![]() rekh known |
![]() pefi is that [god], |
![]() ȧn not |
![]() rekh known |
![]() pefi is that [god to] |
![]() neteru the gods. |
![]() ȧstu Behold, |
![]() Ȧst Isis |
![]() em was in the form of |
![]() set a woman |
![]() saa [who was] skilled |
![]() en in |
![]() tcheṭu words (i.e., matters). |
![]() khak-ȧb-s Her heart rebelled |
![]() er at |
![]() ḥeḥu the millions |
![]() em of |
![]() reth men, í |
![]() setep eres she chose rather |
![]() ḥeḥu the millions |
![]() em of |
![]() neteru the gods, |
![]() ȧpt-set and she esteemed |
![]() ḥeḥu the millions |
![]() em of |
![]() khu the spirits [of more value]. |
![]() ȧn khem set “Could she not be |
![]() em in |
![]() pet heaven |
![]() ta [and] earth |
![]() mȧ like |
![]() Ra Rā |
![]() ȧri ḳert [and] make herself mistress |
![]() ta of the earth |
![]() netert and a goddess,” |
![]() ka-set she meditated |
![]() em in |
![]() ȧb-set her heart. |
![]() er rekh “by knowing |
![]() ren the name |
![]() neter of the god |
![]() shepsi holy?” |
![]() ȧstu Behold, |
![]() āq en came in |
![]() Rā Rā |
![]() hru neb every day |
![]() em ḥāt in front of |
![]() qet - [f] [his] sailors, |
![]() smen-thȧ and was stablished |
![]() ḥer upon |
![]() nest the throne |
![]() khuti of the two horizons. |
![]() ȧaut Had become old |
![]() netri the divine one, |
![]() ennu - nef re - ƒ he dribbled at his mouth, |
![]() sat - ƒ he poured out |
![]() nebȧut - f his exudations |
![]() er upon |
![]() ta the ground, |
![]() peḳas en su and his spittle |
![]() sekher fell |
![]() her upon |
![]() sat the earth. |
![]() sek-nes Ȧst Isis she kneaded [it] |
![]() em in |
![]() ṭet-set her hand |
![]() ḥenā with |
![]() ta earth |
![]() unenet which was |
![]() ḥer-set on it, |
![]() qeṭ-nes-set she fashioned it |
![]() em in the form of |
![]() tcheṭfeti a serpent |
![]() shepsi sacred, |
![]() ȧri en set [and] she made [it] |
![]() em in |
![]() qaȧ the form |
![]() ḥeti of a dart. |
![]() ȧn Not |
![]() nemunemuȧ-s did it move along |
![]() ānkh-thȧ alive |
![]() er kheft-set before her, |
![]() khaā-set [and] she left [it] |
![]() ḥamu lying |
![]() ḥer on |
![]() uat the path |
![]() āpep neter āa ḥer-s whereon journeyed the great god |
![]() er according |
![]() ȧba - f to his desire |
![]() em khet through |
![]() tani - ƒ his two lands. |
![]() neter The god |
![]() shepsi holy |
![]() khā - ƒ rose up, |
![]() er ḥa behind |
![]() neteru the gods |
![]() em in |
![]() Āci-perti ; the great double house, |
![]() ānkh life, |
![]() utcha strength, |
![]() senb health! |
![]() em khet- ƒ [were] following him, |
![]() seftseft - ƒ [and] he marched on |
![]() mȧ as [he did] |
![]() hru neb every day |
![]() unkhu-set [when] bit |
![]() em [him] |
![]() tcheṭfeti the serpent |
![]() shepsi sacred ; |
![]() khet the fire |
![]() ānkhet of life |
![]() per-thȧ was coming out |
![]() ȧm - ƒ from him |
![]() tchesef himself, |
![]() ṭer-nes it destroyed |
![]() ȧmi the dweller |
![]() na in the |
![]() āshu cedars. |
![]() neter The god |
![]() netri divine |
![]() [un] - ƒ he opened |
![]() re - f his month, |
![]() kheru the voice |
![]() en of |
![]() ḥen -f his Majesty |
![]() ā. L. |
![]() u. S. |
![]() s. H. |
! |
![]() peḥ-nef reached |
![]() er unto |
![]() pet heaven. |
![]() Paut The company |
![]() neteru of the gods |
![]() tuf was |
![]() her for [saying], |
![]() mā pu-u “What is it?” |
![]() neteru - f His gods [were] |
![]() her for [saying] |
![]() petrȧ-u “What is the matter?” |
![]() ȧn Not |
![]() qem - ƒ found he |
![]() meṭtu words |
![]() er to |
![]() ushebt answer |
![]() her-f about it. |
![]() ȧrti-fi His two jaws |
![]() her khetkhet rattled, |
![]() āt - ƒ his limbs |
![]() neb all |
![]() ȧstiti trembled, |
![]() metu the poison |
![]() thetet-nef took possession |
![]() eon ȧufi of his body |
![]() mȧ as |
![]() thetet taketh possession |
![]() Ḥāp the Nile |
![]() em of |
![]() khet -ƒ his river bed. |
![]() neter The god |
![]() āa great |
![]() smen-nef stablished |
![]() ȧb-f his heart, |
![]() [nȧs] - f he [cried] out |
![]() er to |
![]() ȧmiu those in |
![]() khet - ƒ his train :— |
![]() māi-ten “Come |
![]() nȧ to me, |
![]() khepert O ye who have come into being |
![]() em from |
![]() ḥāt-ȧ my members, |
![]() neteru [ye] gods |
![]() peru who have proceeded |
![]() em-ȧ from me, |
![]() ṭāt rekh-ten and I will make you to know |
![]() kheperȧ-set what hath happened : |
![]() ṭemu-entu I am wounded |
![]() khet by something |
![]() meru deadly, |
![]() rekh-set knoweth it |
![]() ȧb-ȧ my heart. |
![]() ȧn Not |
![]() maa su have seen it |
![]() maa-ȧ my eyes, |
![]() ȧn not |
![]() ȧri made it |
![]() set ṭet-ȧ my hand, |
![]() ȧn not |
![]() rekh-set know [I] it |
![]() em ȧri-nȧ nebt who hath done [this] to me anyone, |
![]() ȧn not |
![]() ṭeptu-ȧ have I tasted |
![]() ment pain |
![]() mȧtet-set like it, |
![]() ȧn never was |
![]() meru deadly [anything] |
![]() er-s more than it. |
![]() ȧnuk I am |
![]() ser a prince, |
![]() sa the son |
![]() ser of a prince, |
![]() mu the divine issue |
![]() hheperu produced |
![]() em by |
![]() neter a god. |
![]() ȧnuk I am |
![]() ur a great one, |
![]() sa the son |
![]() ur of a great one, |
![]() maut en thought out |
![]() ȧtef-ȧ my father |
![]() ren-ȧ my name. |
![]() ȧnuk I am |
![]() āshu of many |
![]() rennu names, |
![]() āsht of many |
![]() kheperu forms (or, existences) |
![]() ȧu is |
![]() kheperȧ-ȧ my form (or existence) |
![]() unu living |
![]() em in |
![]() neter god |
![]() neb every. |
![]() nȧs-ȧ-tu I have proclaimed |
![]() Temu Ḥeru ḥekennu Temu and Ḥeru Ḥekennu. |
![]() ȧu tcheṭ Have uttered |
![]() ȧtef-ȧ my father |
![]() mut-ȧ and my mother |
![]() ren-ȧ my name, |
![]() ȧmen-set hidden was it |
![]() em in |
![]() khat-ȧ my body |
![]() er by |
![]() mes-ȧ my begetter |
![]() en meri who wished |
![]() tem not |
![]() erṭāt khepera to let have |
![]() peḥti power |
![]() ḥekau-ȧ him who would enchant me |
![]() en by |
![]() ḥekai enchantments |
![]() er-ȧ over me. |
![]() peru-k I had come forth |
![]() er from |
![]() ḥa er the abode to |
![]() maa ȧri-nȧ see what I had made |
![]() sutet [and] was being led |
![]() em through |
![]() taui the lands |
![]() qemamu-nȧ [which] I had created, |
![]() em tcheṭem when [something] aimed a blow |
![]() kher-ȧ at me |
![]() ȧn rehh-ȧ su [and] I know not what it is. |
![]() ȧn khet ȧs pu Behold it is not fire, |
![]() ȧn mu ȧs pu behold it is not water. |
![]() ȧb-ȧ My heart |
![]() kheri contains |
![]() [khet]u fire, |
![]() ḥāt-ȧ my limbs |
![]() ȧstiti [are] trembling, |
![]() āt-[ȧ] [my] members |
![]() kheri contain |
![]() mesu the children |
![]() ḥesiu of quakings. |
![]() ȧmmā ȧntu-nȧ I pray you let be brought to me |
![]() mesu-ȧ my children, |
![]() neteru the gods |
![]() khui mighty |
![]() meṭet of words, |
![]() rekhi skilful |
![]() re-sen with their mouths, |
![]() sarṭ-sen their powers, |
![]() peḥ-sen they reach |
![]() her to heaven. |
![]() iu-eref Came to him |
![]() mesu [his] children, |
![]() neter god |
![]() neb every |
![]() ȧm there |
![]() kheri with |
![]() ȧkebu-nef his cries of weeping. |
![]() iu en Ȧst Came Isis |
![]() kheri with |
![]() khut-set her power |
![]() ȧst re-set and her skilled mouth, |
![]() em with |
![]() nifu the breath |
![]() en of |
![]() ānkh life, |
![]() thes-set her incantations |
![]() ḥer ṭer destroy |
![]() ment diseases, |
![]() meṭtu-set her word |
![]() sānkh maketh to live |
![]() ḳa stinking |
![]() ḥeti throats (i.e., throats of the dead). |
![]() tcheṭ-set She said, |
![]() mā pu-u What is this, |
![]() ȧtef O father |
![]() neter god ? |
![]() petrȧ What is it ? |
![]() theṭfi A snake |
![]() ṭen mennu hath shot sickness |
![]() ȧm-k into thee. |
![]() uā A thing |
![]() mes-k made by thee |
![]() fa hath lifted up |
![]() ṭep-f its head |
![]() erek against thee. |
![]() ka Verily |
![]() sekher-set it shall be overthrown |
![]() em by |
![]() Ḥekaiu words of power |
![]() menkhiu beneficent, |
![]() ṭā-ȧ khetkhet - f I will make it to depart |
![]() er from |
![]() maa the sight |
![]() sati-k of thy rays. |
![]() neter The god |
![]() tcheseri holy |
![]() ȧpu-nef opened |
![]() re - f his mouth: |
![]() ȧnuk I |
![]() pu shemi was passing |
![]() ḥer over |
![]() uat the way |
![]() sutut going |
![]() em through |
![]() tani the two lands |
![]() set-ȧ of my country, |
![]() ȧba en ȧb-ȧ er wished my heart to |
![]() maa see |
![]() qemamu-nȧ what I had created |
![]() khunen-nȧ [when] I was bitten |
![]() em by |
![]() tcheṭfi a snake |
![]() ȧn maa set invisible. |
![]() ȧn khet ȧs pu Behold it is not fire, |
![]() ȧn mu ȧs pu behold it is not water. |
![]() qebebḥ-kuȧ I am colder |
![]() er than |
![]() mu water, |
![]() shemem-kuȧ I am hotter |
![]() er than |
![]() seshet fire, |
![]() ḥāt-ȧ my limbs |
![]() neb all |
![]() er kheri are full of |
![]() fetet sweat, |
![]() tuȧ I |
![]() ȧstiti tremble, |
![]() maat-ȧ my eye |
![]() ȧn is without |
![]() smen stability, |
![]() ȧn |
![]() qemḥu-ȧ I cannot see |
![]() pet the heavens, |
![]() ḥu bursteth out |
![]() mu water |
![]() ḥer on |
![]() ḥrȧ-ȧ my face |
![]() em [as] in |
![]() shemu summer. |
![]() tcheṭ ȧn Said |
![]() Ȧst Isis |
![]() en to |
![]() Rā Rā, |
![]() ȧ O |
![]() tcheṭ-nȧ tell me |
![]() ren-k thy name, |
![]() ȧtef father |
![]() neter god; |
![]() ānkh liveth |
![]() sa the person |
![]() ṭemu-tu ḥer who hath declared |
![]() ren - f his name. |
![]() ȧnuh [Said Rā] I am |
![]() ȧri the maker |
![]() pet of heaven |
![]() ta [and] earth, |
![]() thes the knitter together |
![]() ṭuu of the mountains, |
![]() qemamu the creator |
![]() unnet of what exists |
![]() ḥer - f upon it. |
![]() nuk I am |
![]() ȧri the maker |
![]() mu of the water |
![]() khepertu making to exist |
![]() Meḥt-ur Meḥt-ur, |
![]() ȧri acting [as] |
![]() ka en bull of |
![]() mut - ƒ his mother, |
![]() kheperu the creator |
![]() netchem netchemiu of the joys of love. |
![]() nuk ȧri I am the maker |
![]() pet of heaven |
![]() sesheta and have covered over |
![]() khuti the two horizons, |
![]() ṭā-ȧ I have set |
![]() ba the soul |
![]() nu of |
![]() neteru the gods |
![]() em-khennu-set within them |
![]() ȧnuk I am |
![]() un he who openeth |
![]() maati-f his eyes, |
![]() kheperu becometh |
![]() ḥetchetchtu the light; |
![]() ākhennu shutteth [he] |
![]() maati-f his eyes, |
![]() kheperu becometh |
![]() kekui the dark. |
![]() ḥu Riseth |
![]() mu the flood |
![]() Ḥāp of Ḥāp (Nile) |
![]() kheft when |
![]() utu-nef he giveth the command, |
![]() ȧn not |
![]() rekh en neteru know the gods |
![]() ren - ƒ his name. |
![]() nuk I am |
![]() ȧri the maker |
![]() unnu of hours, |
![]() kheperu the creator |
![]() hru of days, |
![]() nuh I am |
![]() ȧpu the opener |
![]() ḥebu of the festivals |
![]() renpit of the year, |
![]() qemamu the creator |
![]() ȧtru of streams of water. |
![]() nuk I am |
![]() ȧri the maker |
![]() khet of flame |
![]() ānkhet of life |
![]() er sekheperu making to be performed |
![]() kat works |
![]() en in |
![]() amu the houses. |
![]() nuk I am |
![]() Kheperȧ Kheperȧ |
![]() em in |
![]() ṭuauu the morning, |
![]() Rā Rā |
![]() em in |
![]() āḥāu-f his noontide, |
![]() Temu Temu |
![]() ȧmi māsheru in the evening. |
![]() ȧn [But] not |
![]() khesef was driven |
![]() met the poison |
![]() em out of |
![]() shemi-set its course, |
![]() ȧn not |
![]() netchem was relieved |
![]() neter āa the great god. |
![]() tcheṭ ȧn Said |
![]() Ȧst Isis |
![]() en to |
![]() Rā Rā: — |
![]() ȧn ren-k ȧpu Thy name is not enumerated |
![]() em among |
![]() na the |
![]() tcheṭu-k-nȧ things which thou hast said to me ; |
![]() ȧ O |
![]() tcheṭ-k tell thou |
![]() set it |
![]() nȧ to me, |
![]() peri and shall come out |
![]() ta the |
![]() metu poison. |
![]() ānkh Shall live |
![]() sa a person |
![]() ṭemu-tu having uttered |
![]() ren - f his name. |
![]() metu The poison |
![]() tcheṭemu-set it burned |
![]() em with |
![]() tcheṭemu burnings, |
![]() sekhemu-nes it was stronger |
![]() er than |
![]() nebȧu the flame |
![]() en of |
![]() ārt fire. |
![]() tcheṭ ȧn Said |
![]() ḥen the majesty |
![]() en of |
![]() Rā Rā, |
![]() ṭāt-nȧ I give myself |
![]() ḥeḥui mā Ȧst to be searched out by Isis, |
![]() per em ren-ȧ shall come forth my name |
![]() em from |
![]() khat-ȧ my body |
![]() er into |
![]() khat-s her body. |
![]() ȧmen en su Hid himself |
![]() netri the divine one |
![]() em from |
![]() neteru the gods, |
![]() usekh empty was |
![]() ȧst the place |
![]() em in |
![]() uȧa the Boat |
![]() en of |
![]() ḥeḥ renput millionsof years. |
![]() ȧr When |
![]() kheperu it became |
![]() mȧ about |
![]() sep the time of |
![]() pert the coming forth |
![]() ent of |
![]() ȧb the heart |
![]() tcheṭ-s she said |
![]() en to |
![]() sa [her] son |
![]() Ḥeru Horus:— |
![]() senḥa ent su Let him bind himself by an oath |
![]() em ānkh sworn by the life |
![]() neter of the god |
![]() erṭāt neter that the god will give |
![]() maati-f his two eyes. |
![]() neter The god |
![]() āat great |
![]() uthes - nef ḥer ren - ƒ was removed from his name, |
![]() Ȧst Isis, |
![]() urt-ḥekauti great in words of power [said]:— |
![]() shept Run out, |
![]() metu poison, |
![]() per come forth |
![]() em from |
![]() Rā Rā, |
![]() maat Eye |
![]() Hern of Horus, |
![]() peri come forth |
![]() em from |
![]() neter the god, |
![]() nubȧu and shine |
![]() en without |
![]() re - ƒ his mouth. |
![]() nuk I, |
![]() ȧri-ȧ I have worked, |
![]() nuk I |
![]() hau er māȧi make to fall down |
![]() ḥer upon |
![]() ta the ground |
![]() er metu sekhemu the poison which is defeated, |
![]() māki verily |
![]() uthes was removed |
![]() en from |
![]() neter the god |
![]() āa great |
![]() ren - ƒ his name. |
![]() Rā ānkh - ƒ Rā may he live, |
![]() met the poison |
![]() mit may it die |
![]() thes rer and conversely. |
![]() men A certain one, |
![]() mes the son |
![]() en of |
![]() ment a certain woman, |
![]() ānkh - f may he live, |
![]() metu the poison |
![]() mit may it die. |
![]() tcheṭ en Ȧst ur [Thus] said Isis, great lady, |
![]() mistress |
![]() neteru of the gods, |
![]() rekh who knew |
![]() Rā Rā |
![]() em by |
![]() ren - f his name |
![]() tchesef his own. |
![]() tcheṭ To be said |
![]() ḥer over |
![]() tut en an image of |
![]() Temu Temu |
![]() ḥenā and |
![]() Ḥeru-ḥekennu Ḥeru-ḥekennu, |
![]() erpit and [over] a figure |
![]() Ȧst of Isis, |
![]() tut and an image |
![]() Ḥeru of Horus. |