Zong, Zōng, Zǒng, Zòng: 39 definitions

Introduction:

Zong means something in Buddhism, Pali, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Images (photo gallery)

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 宗 [zong]—Ancestors, ancestral; clan; class, category. kind; school, sect; siddhānta, summary, main doctrine, syllogism, proposition, conclusion, realization. Sects are of two kinds: (1) those founded on principles having historic continuity, as the twenty sects of the Hīnayāna, the thirteen sects of China, and the fourteen sects of Japan: (2) those arising from an individual interpretation of the general teaching of Buddhism, as the sub-sects founded by Yongming 永明 [yong ming] (d. 975), 法相宗 [fa xiang zong], 法性宗 [fa xing zong], 破相宗 [po xiang zong], or those based on a peculiar interpretation of one of the recognized sects, as the Jōdo-shinshū 淨土眞宗 [jing tu zhen zong] found by Shinran-shōnin. There are also divisions of five, six, and ten, which have reference to specific doctrinal differences. Cf. 宗派 [zong pai].

2) 總 [zong]—sādhāraṇa. Altogether, all, whole, general; certainly.

3) 鑁 [zong]—Translit. vaṃ, associated with water and the ocean; also, the embodiment of wisdom.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

鍐 [zong]—Vaṃ - [Term] [?]Vaṃ is a symbol of wisdom (智慧 [zhi hui]), the seed syllable (種子 [zhong zi]) of Mahavairocana in the Vajradhatu Mandala (金剛界大日如來 [jin gang jie da ri ru lai]). The "Three Kinds of Siddhi Rites" (三種悉地軌 [san zhong xi de gui]) states: "The syllable Vaṃ is the ocean of wisdom (智海 [zhi hai]) of Mahavairocana, the seed syllable of the water element (水大種子 [shui da zhong zi]). The Dharma of supernatural powers and freedom (神通自在法 [shen tong zi zai fa]) is called the wisdom Dharmakaya (智法身 [zhi fa shen])." The "Mizōki-hon" (秘藏記本 [mi cang ji ben]) states: "The A-syllable (阿字 [a zi]) is the seed syllable of Vairocana's (毘盧遮那 [pi lu zhe na]) principle Dharmakaya (理法身 [li fa shen]), and the Vaṃ-syllable is the seed syllable of the wisdom Dharmakaya."

鍐—【術語】 [?]Vaṁ,智慧之標示,金剛界大日如來之種子也。三種悉地軌曰:「鍐字即大日如來智海,水大種子。神通自在法,名為智法身。」秘藏記本曰:「阿字者毘盧遮那理法身種子,鍐字者智法身種子。」

[shù yǔ] [?]Vaṁ, zhì huì zhī biāo shì, jīn gāng jiè dà rì rú lái zhī zhǒng zi yě. sān zhǒng xī de guǐ yuē: “zōng zì jí dà rì rú lái zhì hǎi, shuǐ dà zhǒng zi. shén tōng zì zài fǎ, míng wèi zhì fǎ shēn.” mì cáng jì běn yuē: “ā zì zhě pí lú zhē nà lǐ fǎ shēn zhǒng zi, zōng zì zhě zhì fǎ shēn zhǒng zi.”

[shu yu] [?]Vam, zhi hui zhi biao shi, jin gang jie da ri ru lai zhi zhong zi ye. san zhong xi de gui yue: "zong zi ji da ri ru lai zhi hai, shui da zhong zi. shen tong zi zai fa, ming wei zhi fa shen." mi cang ji ben yue: "a zi zhe pi lu zhe na li fa shen zhong zi, zong zi zhe zhi fa shen zhong zi."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

宗 [zong]—(zōng) — [Term] It means respect (尊 [zun]), master (主 [zhu]), essential (要 [yao]), and the core principle (要旨 [yao zhi]) that one respects and advocates. Fuxing Yizhiyi (輔行一之一 [fu xing yi zhi yi]) states: "Zong means respect (尊 [zun]) and master (主 [zhu])." Xuanyi Yishang (玄義一上 [xuan yi yi shang]) states: "Zong means essential (要 [yao])." This Zong has two types. First, those that form a sect with a continuous succession of master and disciple (師資相承 [shi zi xiang cheng]), such as the twenty Hinayana (小乘 [xiao cheng]) schools and the twenty-one schools of the Chengshi School (成實 [cheng shi]) in India, the two schools of Yogācāra (瑜伽 [yu jia]) and Madhyamaka (中觀 [zhong guan]) in Mahayana (大乘 [da cheng]), the thirteen schools in China (支那 [zhi na]), and the fourteen schools in Japan (日本 [ri ben]). See the entry for Sects (派 [pai]). Second, those where one's own views are used to judge the tenets (旨 [zhi]) of various teachings. This type also has two sub-categories: one is to simply judge based on various teachings, such as Yongming's (永明 [yong ming]) three schools, up to Xianshou's (賢首 [xian shou]) ten schools; the other is to judge based on already established sects of oneself or others, such as Kūkai's (弘法 [hong fa]) Jūjūshin (十住心 [shi zhu xin]) in Japan. (派 [pai])

宗—【術語】尊也,主也,要也,自己尊崇主張之要旨也。輔行一之一曰:「宗者,尊也,主也」玄義一上曰:「宗者要也。」此宗有二種,一、成一宗而師資相承者,如印度之小乘二十部及成實宗之二十一宗,大乘瑜伽中觀之二宗,支那之十三宗,日本之十四宗是也。見宗派條。二、自家以一己之見判諸教之宗旨者。此又有二種,一單於諸教上判定之者,如永明之三宗乃至賢首之十宗是也。一於已成之自他宗而判定之者,如日本弘法之十住心是也。(宗派)

[shù yǔ] zūn yě, zhǔ yě, yào yě, zì jǐ zūn chóng zhǔ zhāng zhī yào zhǐ yě. fǔ xíng yī zhī yī yuē: “zōng zhě, zūn yě, zhǔ yě” xuán yì yī shàng yuē: “zōng zhě yào yě.” cǐ zōng yǒu èr zhǒng, yī,, chéng yī zōng ér shī zī xiāng chéng zhě, rú yìn dù zhī xiǎo chéng èr shí bù jí chéng shí zōng zhī èr shí yī zōng, dà chéng yú jiā zhōng guān zhī èr zōng, zhī nà zhī shí sān zōng, rì běn zhī shí sì zōng shì yě. jiàn zōng pài tiáo. èr,, zì jiā yǐ yī jǐ zhī jiàn pàn zhū jiào zhī zōng zhǐ zhě. cǐ yòu yǒu èr zhǒng, yī dān yú zhū jiào shàng pàn dìng zhī zhě, rú yǒng míng zhī sān zōng nǎi zhì xián shǒu zhī shí zōng shì yě. yī yú yǐ chéng zhī zì tā zōng ér pàn dìng zhī zhě, rú rì běn hóng fǎ zhī shí zhù xīn shì yě.(zōng pài)

[shu yu] zun ye, zhu ye, yao ye, zi ji zun chong zhu zhang zhi yao zhi ye. fu xing yi zhi yi yue: "zong zhe, zun ye, zhu ye" xuan yi yi shang yue: "zong zhe yao ye." ci zong you er zhong, yi,, cheng yi zong er shi zi xiang cheng zhe, ru yin du zhi xiao cheng er shi bu ji cheng shi zong zhi er shi yi zong, da cheng yu jia zhong guan zhi er zong, zhi na zhi shi san zong, ri ben zhi shi si zong shi ye. jian zong pai tiao. er,, zi jia yi yi ji zhi jian pan zhu jiao zhi zong zhi zhe. ci you you er zhong, yi dan yu zhu jiao shang pan ding zhi zhe, ru yong ming zhi san zong nai zhi xian shou zhi shi zong shi ye. yi yu yi cheng zhi zi ta zong er pan ding zhi zhe, ru ri ben hong fa zhi shi zhu xin shi ye.(zong pai)

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies

1) 縱 t = 纵 s = zòng p refers to [adjective] “extending; āyāma”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: āyāma, Japanese: jū, or: shou (BCSD '縱 [zong]', p. 939; MW 'āyāma'; Unihan '縱 [zong]').

2) 宗 ts = zōng p refers to [noun] “thesis; conclusion; tenet; siddhānta”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: siddhānta, Japanese: shū, Tibetan: grub pa'i mtha'; a concept in Buddhist logic (BCSD '宗 [zong]', p. 375; BL 'siddhānta'; FGDB '宗 [zong]'; Mahāvyutpatti 'siddhāntaḥ'; Bak 2017, ”An Anthology of East Asian Commentaries on the Nyāyapraveśa”, Seoul, Korea: Jogye Order of Korean Buddhism)..

3) 宗 ts = zōng p refers to [noun] “sect; thought; mata”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: mata, Tibetan: lugs (BCSD '宗 [zong]', p. 375; Mahāvyutpatti 'matam'; MW 'mata'; SH '宗 [zong]', p. 255)..

4) 鑁 ts = zōng p refers to [phonetic] “vaṃ”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: vaṃ; a transliteration used in the 大毘盧遮那成佛神變加持經 [da pi lu zhe na cheng fu shen bian jia chi jing] “Vairocana Sūtra” (BCSD '鑁 [zong]', p. 1194; Giebel 2005, p. 61; SH '鑁 [zong]', p. 485; T 848, Scroll 2, 18.0015a01)..

5) 總 t = 总 s = zǒng p refers to [adjective] “in summary; succinctly; samāsatas”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: samāsatas, Japanese: sou (BCSD '總 [zong]', p. 939; MW 'samāsatas'; SH '總 [zong]', p. 461; Unihan '總 [zong]')..

6) 總 t = 总 s = zǒng p refers to [adjective] “all, whole; sādhāraṇa”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: sādhāraṇa, or: sāmānya, or: samudita, Tibetan: spyi (BCSD '總 [zong]', p. 939; Mahāvyutpatti 'sāmānyam'; MW 'sādhāraṇa'; SH '總 [zong]', p. 461; Unihan '總 [zong]')..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of zong in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Biology (plants and animals)

Zong in Papua New Guinea is the name of a plant defined with Laportea decumana in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Urticastrum decumanum Kuntze (among others).

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· Hortus Bengalensis, or ‘a Catalogue of the Plants Growing in the Hounourable East India Company's Botanical Garden at Calcutta’ (1814)
· Archives du Muséum d’Histoire Naturelle (1856)
· Flora Indica (1832)
· Revisio Generum Plantarum (1891)

If you are looking for specific details regarding Zong, for example health benefits, chemical composition, extract dosage, pregnancy safety, diet and recipes, side effects, have a look at these references.

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)
Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of zong in the context of Biology from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

宗 [zōng] [zong]—
[名 [ming]]
1. 祖廟 [zu miao] (zǔ miào). 《左傳 [zuo chuan].成公三年 [cheng gong san nian]》:「首其請於寡君而以戮於 [shou qi qing yu gua jun er yi lu yu]。」 (shǒu qí qǐng yú guǎ jūn ér yǐ lù yú zōng)
2. 祖先 [zu xian] (zǔ xiān). 如 [ru]:「列祖列 [lie zu lie]」 (liè zǔ liè zōng)、「祖 [zu]」 (zǔ zōng)。
3. 家族 [jia zu] (jiā zú). 《左傳 [zuo chuan].僖公五年 [xi gong wu nian]》:「晉吾也 [jin wu ye],豈害我哉 [qi hai wo zai]?」 (jìn wú zōng yě, qǐ hài wǒ zāi) 南朝宋 [nan chao song].劉義慶 [liu yi qing]《世說新語 [shi shuo xin yu].規箴 [gui zhen]》:「卿一在朝有幾人 [qing yi zai chao you ji ren]?」 (qīng yī zōng zài cháo yǒu jǐ rén)
4. 根本 [gen ben] (gēn běn)、主旨 [zhu zhi] (zhǔ zhǐ). 《國語 [guo yu].晉語四 [jin yu si]》:「禮賓矜窮 [li bin jin qiong],禮之也 [li zhi ye]。」 (lǐ bīn jīn qióng, lǐ zhī zōng yě) 《老子 [lao zi]》第四章 [di si zhang]:「淵兮似萬物之 [yuan xi shi wan wu zhi]。」 (yuān xī sì wàn wù zhī zōng)
5. 派別 [pai bie] (pài bié). 宋 [song].嚴羽 [yan yu]《滄浪詩話 [cang lang shi hua].詩辨 [shi bian]》:「禪家者流 [chan jia zhe liu],乘有大小 [cheng you da xiao],有南北 [you nan bei],道有邪正 [dao you xie zheng]。」 (chán jiā zhě liú, shèng yǒu dà xiǎo, zōng yǒu nán běi, dào yǒu xié zhèng)
6. 古代諸侯朝見天子的禮節 [gu dai zhu hou chao jian tian zi de li jie] (gǔ dài zhū hóu cháo jiàn tiān zǐ de lǐ jié). 《周禮 [zhou li].春官 [chun guan].大伯 [da bo]》:「春見曰朝 [chun jian yue chao],夏見曰 [xia jian yue]。」 (chūn jiàn yuē cháo, xià jiàn yuē zōng)
7. 量詞 [liang ci] (liàng cí). 計算交易或事物數量的單位 [ji suan jiao yi huo shi wu shu liang de dan wei] (jì suàn jiāo yì huò shì wù shù liàng de dān wèi). 如 [ru]:「一買賣 [yi mai mai]」 (yī zōng mǎi mài)、「數公文 [shu gong wen]」 (shù zōng gōng wén)。《儒林外史 [ru lin wai shi]》第四七回 [di si qi hui]:「方六老爺拿手一一的指著說與他聽 [fang liu lao ye na shou yi yi de zhi zhe shuo yu ta ting]。」 (fāng liù lǎo yé ná shǒu yī zōng yī zōng de zhǐ zhe shuō yǔ tā tīng)
8. 姓 [xing] (xìng). 如宋代有澤 [ru song dai you ze] (Zōng Zé)。
[動 [dong]]
尊崇 [zun chong] (zūn chóng)、效法 [xiao fa] (xiào fǎ). 《詩經 [shi jing].大雅 [da ya].公劉 [gong liu]》:「食之飲之 [shi zhi yin zhi],君之之 [jun zhi zhi]。」 (shí zhī yǐn zhī, jūn zhī zōng zhī) 《後漢書 [hou han shu].卷一一 [juan yi yi].劉盆子傳 [liu pen zi chuan]》:「崇雖起勇力而為眾所 [chong sui qi yong li er wei zhong suo],然不知書數 [ran bu zhi shu shu]。」 (chóng suī qǐ yǒng lì ér wéi zhòng suǒ zōng, rán bù zhī shū shù)
[形 [xing]]
1. 同姓的 [tong xing de] (tóng xìng de). 如 [ru]:「兄 [xiong]」 (zōng xiōng)、「弟 [di]」 (zōng dì)。
2. 主要的 [zhu yao de] (zhǔ yào de). 如 [ru]:「旨 [zhi]」 (zōng zhǐ)。

宗:[名]
1.祖廟。《左傳.成公三年》:「首其請於寡君而以戮於宗。」
2.祖先。如:「列祖列宗」、「祖宗」。
3.家族。《左傳.僖公五年》:「晉吾宗也,豈害我哉?」南朝宋.劉義慶《世說新語.規箴》:「卿一宗在朝有幾人?」
4.根本、主旨。《國語.晉語四》:「禮賓矜窮,禮之宗也。」《老子》第四章:「淵兮似萬物之宗。」
5.派別。宋.嚴羽《滄浪詩話.詩辨》:「禪家者流,乘有大小,宗有南北,道有邪正。」
6.古代諸侯朝見天子的禮節。《周禮.春官.大宗伯》:「春見曰朝,夏見曰宗。」
7.量詞。計算交易或事物數量的單位。如:「一宗買賣」、「數宗公文」。《儒林外史》第四七回:「方六老爺拿手一宗一宗的指著說與他聽。」
8.姓。如宋代有宗澤。
[動]
尊崇、效法。《詩經.大雅.公劉》:「食之飲之,君之宗之。」《後漢書.卷一一.劉盆子傳》:「崇雖起勇力而為眾所宗,然不知書數。」
[形]
1.同姓的。如:「宗兄」、「宗弟」。
2.主要的。如:「宗旨」。

zōng:[míng]
1. zǔ miào. < zuǒ chuán. chéng gōng sān nián>: “shǒu qí qǐng yú guǎ jūn ér yǐ lù yú zōng.”
2. zǔ xiān. rú: “liè zǔ liè zōng” ,, “zǔ zōng” .
3. jiā zú. < zuǒ chuán. xī gōng wǔ nián>: “jìn wú zōng yě, qǐ hài wǒ zāi?” nán cháo sòng. liú yì qìng < shì shuō xīn yǔ. guī zhēn>: “qīng yī zōng zài cháo yǒu jǐ rén?”
4. gēn běn,, zhǔ zhǐ. < guó yǔ. jìn yǔ sì>: “lǐ bīn jīn qióng, lǐ zhī zōng yě.” < lǎo zi> dì sì zhāng: “yuān xī shì wàn wù zhī zōng.”
5. pài bié. sòng. yán yǔ < cāng làng shī huà. shī biàn>: “chán jiā zhě liú, chéng yǒu dà xiǎo, zōng yǒu nán běi, dào yǒu xié zhèng.”
6. gǔ dài zhū hóu cháo jiàn tiān zi de lǐ jié. < zhōu lǐ. chūn guān. dà zōng bó>: “chūn jiàn yuē cháo, xià jiàn yuē zōng.”
7. liàng cí. jì suàn jiāo yì huò shì wù shù liàng de dān wèi. rú: “yī zōng mǎi mài” ,, “shù zōng gōng wén” . < rú lín wài shǐ> dì sì qī huí: “fāng liù lǎo yé ná shǒu yī zōng yī zōng de zhǐ zhe shuō yǔ tā tīng.”
8. xìng. rú sòng dài yǒu zōng zé.
[dòng]
zūn chóng,, xiào fǎ. < shī jīng. dà yǎ. gōng liú>: “shí zhī yǐn zhī, jūn zhī zōng zhī.” < hòu hàn shū. juǎn yī yī. liú pén zi chuán>: “chóng suī qǐ yǒng lì ér wèi zhòng suǒ zōng, rán bù zhī shū shù.”
[xíng]
1. tóng xìng de. rú: “zōng xiōng” ,, “zōng dì” .
2. zhǔ yào de. rú: “zōng zhǐ” .

zong:[ming]
1. zu miao. < zuo chuan. cheng gong san nian>: "shou qi qing yu gua jun er yi lu yu zong."
2. zu xian. ru: "lie zu lie zong" ,, "zu zong" .
3. jia zu. < zuo chuan. xi gong wu nian>: "jin wu zong ye, qi hai wo zai?" nan chao song. liu yi qing < shi shuo xin yu. gui zhen>: "qing yi zong zai chao you ji ren?"
4. gen ben,, zhu zhi. < guo yu. jin yu si>: "li bin jin qiong, li zhi zong ye." < lao zi> di si zhang: "yuan xi shi wan wu zhi zong."
5. pai bie. song. yan yu < cang lang shi hua. shi bian>: "chan jia zhe liu, cheng you da xiao, zong you nan bei, dao you xie zheng."
6. gu dai zhu hou chao jian tian zi de li jie. < zhou li. chun guan. da zong bo>: "chun jian yue chao, xia jian yue zong."
7. liang ci. ji suan jiao yi huo shi wu shu liang de dan wei. ru: "yi zong mai mai" ,, "shu zong gong wen" . < ru lin wai shi> di si qi hui: "fang liu lao ye na shou yi zong yi zong de zhi zhe shuo yu ta ting."
8. xing. ru song dai you zong ze.
[dong]
zun chong,, xiao fa. < shi jing. da ya. gong liu>: "shi zhi yin zhi, jun zhi zong zhi." < hou han shu. juan yi yi. liu pen zi chuan>: "chong sui qi yong li er wei zhong suo zong, ran bu zhi shu shu."
[xing]
1. tong xing de. ru: "zong xiong" ,, "zong di" .
2. zhu yao de. ru: "zong zhi" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

縱 [zòng] [zong]—
[Noun]
1. A straight line or surface; the north-south direction is called "纵 [zong]" (zòng). Same as "从 [cong]" (cóng).
From "沈江 [chen jiang]" (Shěnjiāng) in "七諫 [qi jian]" (Qī Jiàn) by "東方朔 [dong fang shuo]" (Dōngfāng Shuò) from "楚辭 [chu ci]" (Chǔcí): "Not enlightened and hard to comprehend, unable to distinguish between horizontal '横 [heng]' (héng) and vertical '纵 [zong]' (zòng)."
2. Footprints "足跡 [zu ji]" (zú jì), or a trace/shadow "形影 [xing ying]" (xíng yǐng). Same as "蹤 [zong]" (zōng).
From "估客行 [gu ke xing]" (Gūkè Xíng) by "李白 [li bai]" (Lǐ Bái) of the "唐 [tang]" (Táng) Dynasty: "Like a bird '雲中鳥 [yun zhong niao]' (yún zhōng niǎo) in the clouds, once it leaves, there are no traces '纵迹 [zong ji]' (zòngjì)."

縱:[名]
1.直的線、面,南北稱為「縱」。同「從」。《楚辭.東方朔.七諫.沈江》:「不開寤而難道兮,不別橫之與縱。」
2.足跡、形影。同「蹤」。唐.李白〈估客行〉:「譬如雲中鳥,一去無縱跡。」

zòng:[míng]
1. zhí de xiàn,, miàn, nán běi chēng wèi “zòng” . tóng “cóng” . < chǔ cí. dōng fāng shuò. qī jiàn. chén jiāng>: “bù kāi wù ér nán dào xī, bù bié héng zhī yǔ zòng.”
2. zú jī,, xíng yǐng. tóng “zōng” . táng. lǐ bái 〈gū kè xíng〉: “pì rú yún zhōng niǎo, yī qù wú zòng jī.”

zong:[ming]
1. zhi de xian,, mian, nan bei cheng wei "zong" . tong "cong" . < chu ci. dong fang shuo. qi jian. chen jiang>: "bu kai wu er nan dao xi, bu bie heng zhi yu zong."
2. zu ji,, xing ying. tong "zong" . tang. li bai : "pi ru yun zhong niao, yi qu wu zong ji."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

蹤 [zōng] [zong]—
[Noun]
Footprint; track (足跡 [zu ji]). From the Book of Han (漢書 [han shu]), Volume 87, Biography of Yang Xiong (揚雄傳上 [yang xiong chuan shang]): "Surpassing the distant traces of the Five Emperors (五帝 [wu di]), treading the high tracks of the Three Sovereigns (三皇 [san huang])." From a poem by Li Bai (李白 [li bai]) of the Tang (唐 [tang]) Dynasty, "Visiting the Temple of Laozi (老君廟 [lao jun miao])": "Grass covers, human tracks cease; dust is thick, bird tracks are deep."
[Verb]
To follow; to pursue. From the Book of Jin (晉書 [jin shu]), Volume 103, Record of Liu Yao (劉曜載記 [liu yao zai ji]): "Yi Sun is older and virtuous, and is also the former heir apparent. I wish to emulate King Wen of Zhou (周文 [zhou wen]) from afar, and follow Emperor Guangwu (光武 [guang wu]) closely, so that the ancestral temple may have the stability of Mount Tai (太山 [tai shan])." From the New Book of Tang (新唐書 [xin tang shu]), Volume 120, Biography of Huan Yanfan (桓彥範傳 [huan yan fan chuan]): "Such as Pusis (普思 [pu si]) and others, their skills are base; how can they be worthy of following the achievements of their predecessors?"

蹤:[名]
足跡。《漢書.卷八七.揚雄傳上》:「軼五帝之遐跡兮,躡三皇之高蹤。」唐.李白〈謁老君廟〉詩:「草合人蹤斷,塵濃鳥跡深。」
[動]
追隨。《晉書.卷一○三.劉曜載記》:「義孫年長明德,又先世子也,朕欲遠追周文,近蹤光武,使宗廟有太山之安。」《新唐書.卷一二○.桓彥範傳》:「如普思等方伎猥下,安足繼蹤前烈。」

zōng:[míng]
zú jī. < hàn shū. juǎn bā qī. yáng xióng chuán shàng>: “yì wǔ dì zhī xiá jī xī, niè sān huáng zhī gāo zōng.” táng. lǐ bái 〈yè lǎo jūn miào〉 shī: “cǎo hé rén zōng duàn, chén nóng niǎo jī shēn.”
[dòng]
zhuī suí. < jìn shū. juǎn yī○sān. liú yào zài jì>: “yì sūn nián zhǎng míng dé, yòu xiān shì zi yě, zhèn yù yuǎn zhuī zhōu wén, jìn zōng guāng wǔ, shǐ zōng miào yǒu tài shān zhī ān.” < xīn táng shū. juǎn yī èr○. huán yàn fàn chuán>: “rú pǔ sī děng fāng jì wěi xià, ān zú jì zōng qián liè.”

zong:[ming]
zu ji. < han shu. juan ba qi. yang xiong chuan shang>: "yi wu di zhi xia ji xi, nie san huang zhi gao zong." tang. li bai shi: "cao he ren zong duan, chen nong niao ji shen."
[dong]
zhui sui. < jin shu. juan yi○san. liu yao zai ji>: "yi sun nian zhang ming de, you xian shi zi ye, zhen yu yuan zhui zhou wen, jin zong guang wu, shi zong miao you tai shan zhi an." < xin tang shu. juan yi er○. huan yan fan chuan>: "ru pu si deng fang ji wei xia, an zu ji zong qian lie."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

惾 [zōng] [zong]—
Verb (動 [dong]).
To be blocked and impassable (堵塞不通 [du sai bu tong]); to be obstructed.
From Zhuangzi: Tian Di (《莊子 [zhuang zi].天地 [tian de]》):
"The five odors (五臭 [wu chou]) pervade the nose (薰鼻 [xun bi]), obstructing (困 [kun]) the forehead (中顙 [zhong sang])."
Tang Dynasty (唐 [tang]) commentator Cheng Xuanying (成玄英 [cheng xuan ying]) explained in his commentary (疏 [shu]):
"Hún means blocked (塞 [sai]). It means that when the nose (鼻 [bi]) indulges (耽 [dan]) in the five odors (五臭 [wu chou]), it becomes completely blocked and impassable (壅塞不通 [yong sai bu tong]), thereby injuring (中傷 [zhong shang]) the forehead (顙額 [sang e])."

惾:[動]
堵塞不通。《莊子.天地》:「五臭薰鼻,困惾中顙。」唐.成玄英.疏:「惾,塞也。言鼻耽五臭,故壅塞不通,而中傷顙額。」

zōng:[dòng]
dǔ sāi bù tōng. < zhuāng zi. tiān de>: “wǔ chòu xūn bí, kùn zōng zhōng sǎng.” táng. chéng xuán yīng. shū: “zōng, sāi yě. yán bí dān wǔ chòu, gù yōng sāi bù tōng, ér zhōng shāng sǎng é.”

zong:[dong]
du sai bu tong. < zhuang zi. tian de>: "wu chou xun bi, kun zong zhong sang." tang. cheng xuan ying. shu: "zong, sai ye. yan bi dan wu chou, gu yong sai bu tong, er zhong shang sang e."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

傯 [zǒng] [zong]—
See also the entry for "倥 [kong]".

傯:參見「倥傯」條。

zǒng: cān jiàn “kōng zǒng” tiáo.

zong: can jian "kong zong" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

摠 [zǒng] [zong]—
Same as '總 [zong]' (zǒng). From 《集韻 [ji yun]》 (Jíyùn), under the 上聲 [shang sheng] (shǎngshēng) tone and 董韻 [dong yun] (dǒngyùn) rhyme group: '總 [zong]' (zǒng), according to 《說文 [shuo wen]》 (Shuōwén), means 'to gather and bundle' (聚束也 [ju shu ye]); alternatively, it means 'all' (皆也 [jie ye]). It can also be written with the 'hand' (手 [shou]) radical, anciently as '' (zǒng).

摠:同「總」。《集韻.上聲.董韻》:「總,《說文》:聚束也;一曰皆也。或從手,古作摠。」

zǒng: tóng “zǒng” . < jí yùn. shàng shēng. dǒng yùn>: “zǒng, < shuō wén>: jù shù yě; yī yuē jiē yě. huò cóng shǒu, gǔ zuò zǒng.”

zong: tong "zong" . < ji yun. shang sheng. dong yun>: "zong, < shuo wen>: ju shu ye; yi yue jie ye. huo cong shou, gu zuo zong."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

總 [zǒng] [zong]—
[動 [dong]] (Verb)
1. To aggregate; to gather. 《淮南子 [huai nan zi].精神 [jing shen]》 (Huainanzi - Spirit): "夫天地 [fu tian de] (Heaven and Earth) 運而相通 [yun er xiang tong],萬物 [wan wu] (all things) 而為一 [er wei yi]。" (Heaven and Earth operate and communicate, all things aggregate and become one.) 南朝梁 [nan chao liang] (Southern Dynasties Liang).劉勰 [liu xie] (Liu Xie)《文心雕龍 [wen xin diao long].奏啟 [zou qi]》 (The Literary Mind and the Carving of Dragons - Memorials and Petitions): "治繁要 [zhi fan yao] (To manage complexity and summarize the essentials),此其體也 [ci qi ti ye]。"
2. To tie; to bind. 《楚辭 [chu ci].屈原 [qu yuan].離騷 [li sao]》 (Chu Ci - Qu Yuan - Li Sao): "飲余馬於成池兮 [yin yu ma yu cheng chi xi],余轡 [yu pei] (reins) 乎扶桑 [hu fu sang] (Fusang)。" (I water my horse in the Cheng Pond, and tie my reins to the Fusang tree.)
[形 [xing]] (Adjective)
Overall; total; general. Such as: 額 [e] (total amount), 綱 [gang] (general principles), 店 [dian] (headquarters/main store), 司令 [si ling] (commander-in-chief).
[副 [fu]] (Adverb)
1. All; always. 宋 [song] (Song Dynasty).朱熹 [zhu xi] (Zhu Xi)〈春日 [chun ri]〉詩 [shi] ("Spring Day" poem): "等閒識得東風面 [deng xian shi de dong feng mian],萬紫千紅 [wan zi qian hong] (ten thousand purples and a thousand reds) 是春 [shi chun]。" (Easily recognize the face of the East Wind, ten thousand purples and a thousand reds are all spring.)
2. Always; continuously. Such as: "他不聽話 [ta bu ting hua]!" (He is always disobedient!)
3. Eventually; after all. Such as: "不管怎麼說 [bu guan zen me shuo],他不答應 [ta bu da ying]。" (No matter what is said, he still won't agree.)
4. Comprehensively; totally. Such as: 動員 [dong yuan] (general mobilization), 復習 [fu xi] (comprehensive review).

總:[動]
1.聚合。《淮南子.精神》:「夫天地運而相通,萬物總而為一。」南朝梁.劉勰《文心雕龍.奏啟》:「治繁總要,此其體也。」
2.繫結。《楚辭.屈原.離騷》:「飲余馬於成池兮,總余轡乎扶桑。」
[形]
統括、全部的。如:「總額」、「總綱」、「總店」、「總司令」。
[副]
1.都。宋.朱熹〈春日〉詩:「等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。」
2.一直、一向。如:「他總不聽話!」
3.終究。如:「不管怎麼說,他總不答應。」
4.全面、全部。如:「總動員」、「總復習」。

zǒng:[dòng]
1. jù hé. < huái nán zi. jīng shén>: “fū tiān de yùn ér xiāng tōng, wàn wù zǒng ér wèi yī.” nán cháo liáng. liú xié < wén xīn diāo lóng. zòu qǐ>: “zhì fán zǒng yào, cǐ qí tǐ yě.”
2. xì jié. < chǔ cí. qū yuán. lí sāo>: “yǐn yú mǎ yú chéng chí xī, zǒng yú pèi hū fú sāng.”
[xíng]
tǒng kuò,, quán bù de. rú: “zǒng é” ,, “zǒng gāng” ,, “zǒng diàn” ,, “zǒng sī lìng” .
[fù]
1. dōu. sòng. zhū xī 〈chūn rì〉 shī: “děng xián shí dé dōng fēng miàn, wàn zǐ qiān hóng zǒng shì chūn.”
2. yī zhí,, yī xiàng. rú: “tā zǒng bù tīng huà! ”
3. zhōng jiū. rú: “bù guǎn zěn me shuō, tā zǒng bù dá yīng.”
4. quán miàn,, quán bù. rú: “zǒng dòng yuán” ,, “zǒng fù xí” .

zong:[dong]
1. ju he. < huai nan zi. jing shen>: "fu tian de yun er xiang tong, wan wu zong er wei yi." nan chao liang. liu xie < wen xin diao long. zou qi>: "zhi fan zong yao, ci qi ti ye."
2. xi jie. < chu ci. qu yuan. li sao>: "yin yu ma yu cheng chi xi, zong yu pei hu fu sang."
[xing]
tong kuo,, quan bu de. ru: "zong e" ,, "zong gang" ,, "zong dian" ,, "zong si ling" .
[fu]
1. dou. song. zhu xi shi: "deng xian shi de dong feng mian, wan zi qian hong zong shi chun."
2. yi zhi,, yi xiang. ru: "ta zong bu ting hua! "
3. zhong jiu. ru: "bu guan zen me shuo, ta zong bu da ying."
4. quan mian,, quan bu. ru: "zong dong yuan" ,, "zong fu xi" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

縱 [zòng] [zong]—
[Verb]
1. To release. For example: to release a tiger back to the mountains (虎歸山 [hu gui shan]). From Zuo Zhuan, Duke Xi, 33rd Year: "I have heard that to release an enemy (敵 [di]) for one day is a calamity for several generations." From Records of the Three Kingdoms, Volume 1, Book of Wei, Annals of Emperor Wu: "Liu Bei must not be released (劉備不可 [liu bei bu ke])."
2. To unleash; to set loose. From Records of the Grand Historian, Volume 1, Annals of the Five Emperors: "Gu Sou from below unleashed fire (火 [huo]) to burn the granary."
3. To be unrestrained; to indulge. From Chu Ci, Qu Yuan, Li Sao: "When the Nine Arguments and Nine Songs began, Xia Kang indulged himself (康娛以自 [kang yu yi zi]) in pleasure." From Su Shi's Ode to the Red Cliff of the Song Dynasty: "Allowing the small boat to go wherever it pleased (一葦之所如 [yi wei zhi suo ru]), gliding over the vast, boundless expanse."
4. To leap upwards with the body. From Wang Chong's Lun Heng, Dao Xu of the Han Dynasty: "If a scholar raises his arms and leaps upwards (身 [shen]), he can then enter the clouds."
[Conjunction]
Even if; even though. For example: even if (然 [ran]), even though (使 [shi]). From Records of the Grand Historian, Volume 7, Annals of Xiang Yu: "Even if the elders and brothers of Jiangdong pity me and make me king (江東父兄憐而王我 [jiang dong fu xiong lian er wang wo]), what face do I have to see them?"

縱:[動]
1.釋放。如:「縱虎歸山」。《左傳.僖公三十三年》:「吾聞一日縱敵,數世之患也。」《三國志.卷一.魏書.武帝紀》:「劉備不可縱。」
2.施放。《史記.卷一.五帝本紀》:「瞽叟從下縱火焚廩。」
3.不加拘束。《楚辭.屈原.離騷》:「啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱。」宋.蘇軾〈赤壁賦〉:「縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。」
4.身體往上跳。漢.王充《論衡.道虛》:「若士者舉臂而縱身,遂入雲中。」
[連]
即使。如:「縱然」、「縱使」。《史記.卷七.項羽本紀》:「縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?」

zòng:[dòng]
1. shì fàng. rú: “zòng hǔ guī shān” . < zuǒ chuán. xī gōng sān shí sān nián>: “wú wén yī rì zòng dí, shù shì zhī huàn yě.” < sān guó zhì. juǎn yī. wèi shū. wǔ dì jì>: “liú bèi bù kě zòng.”
2. shī fàng. < shǐ jì. juǎn yī. wǔ dì běn jì>: “gǔ sǒu cóng xià zòng huǒ fén lǐn.”
3. bù jiā jū shù. < chǔ cí. qū yuán. lí sāo>: “qǐ jiǔ biàn yǔ jiǔ gē xī, xià kāng yú yǐ zì zòng.” sòng. sū shì 〈chì bì fù〉: “zòng yī wěi zhī suǒ rú, líng wàn qǐng zhī máng rán.”
4. shēn tǐ wǎng shàng tiào. hàn. wáng chōng < lùn héng. dào xū>: “ruò shì zhě jǔ bì ér zòng shēn, suì rù yún zhōng.”
[lián]
jí shǐ. rú: “zòng rán” ,, “zòng shǐ” . < shǐ jì. juǎn qī. xiàng yǔ běn jì>: “zòng jiāng dōng fù xiōng lián ér wáng wǒ, wǒ hé miàn mù jiàn zhī?”

zong:[dong]
1. shi fang. ru: "zong hu gui shan" . < zuo chuan. xi gong san shi san nian>: "wu wen yi ri zong di, shu shi zhi huan ye." < san guo zhi. juan yi. wei shu. wu di ji>: "liu bei bu ke zong."
2. shi fang. < shi ji. juan yi. wu di ben ji>: "gu sou cong xia zong huo fen lin."
3. bu jia ju shu. < chu ci. qu yuan. li sao>: "qi jiu bian yu jiu ge xi, xia kang yu yi zi zong." song. su shi : "zong yi wei zhi suo ru, ling wan qing zhi mang ran."
4. shen ti wang shang tiao. han. wang chong < lun heng. dao xu>: "ruo shi zhe ju bi er zong shen, sui ru yun zhong."
[lian]
ji shi. ru: "zong ran" ,, "zong shi" . < shi ji. juan qi. xiang yu ben ji>: "zong jiang dong fu xiong lian er wang wo, wo he mian mu jian zhi?"

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

粽 [zòng] [zong]—
Noun: A horn-shaped food, made by wrapping glutinous rice (糯米 [nuo mi]) and seasonings (作料 [zuo liao]) with bamboo leaves (竹葉 [zhu ye]) or similar, and then steaming or boiling it. It is commonly known as "zongzi" (子 [zi]). It is typically prepared and eaten during the Dragon Boat Festival (端午節 [duan wu jie]). Examples include: alkaline zongzi (鹼 [jian]) and savory zongzi (鹹 [xian]). It is also known as "jiaoshu" (角黍 [jiao shu]).

粽:[名]
用竹葉等包裹糯米和作料,蒸煮熟的角形食品。俗稱為「粽子」。通常在端午節時包食。如:「鹼粽」、「鹹粽」。也稱為「角黍」。

zòng:[míng]
yòng zhú yè děng bāo guǒ nuò mǐ hé zuò liào, zhēng zhǔ shú de jiǎo xíng shí pǐn. sú chēng wèi “zòng zi” . tōng cháng zài duān wǔ jié shí bāo shí. rú: “jiǎn zòng” ,, “xián zòng” . yě chēng wèi “jiǎo shǔ” .

zong:[ming]
yong zhu ye deng bao guo nuo mi he zuo liao, zheng zhu shu de jiao xing shi pin. su cheng wei "zong zi" . tong chang zai duan wu jie shi bao shi. ru: "jian zong" ,, "xian zong" . ye cheng wei "jiao shu" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

綜 [zōng] [zong]—
[Noun] On a loom (織布機 [zhi bu ji]), a device that makes warp (經 [jing]) and weft (緯 [wei]) threads interweave. Shuowen Jiezi (說文解字 [shuo wen jie zi]), Radix 糸 [mi] (糸部 [mi bu]): "Zong, threads of a loom (機縷 [ji lu])." Tang Dynasty (唐 [tang]), Yu Shinan's (虞世南 [yu shi nan]) poem "A Middle-aged Woman Weaving Flowing Yellow" (中婦織流黃 [zhong fu zhi liu huang]): "The new zong intertwines threads roughly, the warp (經 [jing]) is brittle and many threads break."
[Verb] 1. To combine (總合 [zong he]), to gather (聚集 [ju ji]). I Ching (易經 [yi jing]), Xi Ci (繫辭 [xi ci]) Part 1 (繫辭上 [xi ci shang]): "To change with three and five (參伍 [can wu]), to intermingle and combine (錯 [cuo]) their numbers." Southern Dynasties (南朝 [nan chao]), Liang Dynasty (梁 [liang]), Liu Xie's (劉勰 [liu xie]) The Literary Mind and the Carving of Dragons (文心雕龍 [wen xin diao long]), "Emotion and Ornament" (情采 [qing cai]): "If one synthesizes (述 [shu]) the nature of the spirit and describes the images of objects." 2. To govern (治理 [zhi li]). Jin Dynasty (晉 [jin]), Huan Wen's (桓溫 [huan wen]) memorial "Seven Convenient Matters" (上疏陳便宜七事 [shang shu chen bian yi qi shi]): "In ancient times, the Nine Ministers (九卿 [jiu qing]) managed affairs (事 [shi]), not solely the Minister of Personnel (尚書 [shang shu])." Northern Qi Dynasty (北齊 [bei qi]), Yan Zhitui's (顏之推 [yan zhi tui]) Family Instructions for the Yan Clan (顏氏家訓 [yan shi jia xun]), "Frugality" (省事 [sheng shi]): "In recent times, there were two people, enlightened scholars, whose nature was to be busy with management (營 [ying])."

綜:[名]
織布機上,使經緯線交織的裝置。《說文解字.糸部》:「綜,機縷也。」唐.虞世南〈中婦織流黃〉詩:「綜新交縷澀,經脆斷絲多。」
[動]
1.總合、聚集。《易經.繫辭上》:「參伍以變,錯綜其數。」南朝梁.劉勰《文心雕龍.情采》:「若乃綜述性靈,敷寫器象。」
2.治理。晉.桓溫〈上疏陳便宜七事〉:「古以九卿綜事,不專尚書。」北齊.顏之推《顏氏家訓.省事》:「近世有兩人,朗悟士也,性多營綜。」

zōng:[míng]
zhī bù jī shàng, shǐ jīng wěi xiàn jiāo zhī de zhuāng zhì. < shuō wén jiě zì. mì bù>: “zōng, jī lǚ yě.” táng. yú shì nán 〈zhōng fù zhī liú huáng〉 shī: “zōng xīn jiāo lǚ sè, jīng cuì duàn sī duō.”
[dòng]
1. zǒng hé,, jù jí. < yì jīng. xì cí shàng>: “cān wǔ yǐ biàn, cuò zōng qí shù.” nán cháo liáng. liú xié < wén xīn diāo lóng. qíng cǎi>: “ruò nǎi zōng shù xìng líng, fū xiě qì xiàng.”
2. zhì lǐ. jìn. huán wēn 〈shàng shū chén biàn yí qī shì〉: “gǔ yǐ jiǔ qīng zōng shì, bù zhuān shàng shū.” běi qí. yán zhī tuī < yán shì jiā xùn. shěng shì>: “jìn shì yǒu liǎng rén, lǎng wù shì yě, xìng duō yíng zōng.”

zong:[ming]
zhi bu ji shang, shi jing wei xian jiao zhi de zhuang zhi. < shuo wen jie zi. mi bu>: "zong, ji lu ye." tang. yu shi nan shi: "zong xin jiao lu se, jing cui duan si duo."
[dong]
1. zong he,, ju ji. < yi jing. xi ci shang>: "can wu yi bian, cuo zong qi shu." nan chao liang. liu xie < wen xin diao long. qing cai>: "ruo nai zong shu xing ling, fu xie qi xiang."
2. zhi li. jin. huan wen : "gu yi jiu qing zong shi, bu zhuan shang shu." bei qi. yan zhi tui < yan shi jia xun. sheng shi>: "jin shi you liang ren, lang wu shi ye, xing duo ying zong."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

糉 [zòng] [zong]—
Variant form of "粽 [zong]" (zòng - glutinous rice dumpling).

糉:「粽」的異體字。

zòng: “zòng” de yì tǐ zì.

zong: "zong" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

㯶 [zōng] [zong]—
Variant form of "棕 [zong]" (zōng).

㯶:「棕」的異體字。

zōng: “zōng” de yì tǐ zì.

zong: "zong" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

騌 [zōng] [zong]—
Variant form of "鬃 [zong]" (zōng - mane).

騌:「騣」的異體字。

zōng: “zōng” de yì tǐ zì.

zong: "zong" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

総 [zǒng] [zong]—
Variant form of "總 [zong]" (zǒng).

総:「總」的異體字。

zǒng: “zǒng” de yì tǐ zì.

zong: "zong" de yi ti zi.

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 䗥 ts = zōng p refers to “used in 螉䗥 [weng1 zong1]”.

2) 傯 t = 偬 s = zǒng p refers to “busy/hurried/despondent”..

3) 宗 ts = zōng p refers to “surname Zong”..

4) 宗 ts = zōng p refers to “school/sect/purpose/model/ancestor/clan/to take as one's model (in academic or artistic work)/classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs”..

5) 摠 ts = zǒng p refers to “general/in every case/to hold”..

6) 棕 ts = zōng p refers to “palm/palm fiber/coir (coconut fiber)/brown”..

7) 椶 t = 棕 s = zōng p refers to “variant of 棕 [zong1]”..

8) 猣 ts = zōng p refers to “dog giving birth to three puppies”..

9) 瘲 t = 疭 s = zòng p refers to “used in 瘛瘲 | 瘛疭 [chi4 zong4]”..

10) 粽 ts = zòng p refers to “rice dumplings wrapped in leaves”..

11) 糉 t = 粽 s = zòng p refers to “variant of 粽 [zong4]”..

12) 糭 ts = zòng p refers to “old variant of 粽 [zong4]”..

13) 綜 t = 综 s = zōng p refers to “heddle/Taiwan pr. [zong4]”..

14) 綜 t = 综 s = zōng p refers to “(bound form) to synthesize; to combine/Taiwan pr. [zong4]”..

15) 総 ts = zǒng p refers to “Japanese variant of 總 | 总”..

16) 縂 ts = zǒng p refers to “variant of 總 | 总 [zong3]”..

17) 縦 ts = zòng p refers to “old variant of 縱 | 纵 [zong4]”..

18) 縱 t = 纵 s = zòng p refers to “vertical; north-south (Taiwan pr. [zong1])/from front to back; longitudinal; lengthwise (Taiwan pr. [zong1])/military unit corresponding to an army corps (Taiwan pr. [zong1])/(bound form) to release (a captive)/to indulge/to leap up/(literary) even if”..

19) 總 t = 总 s = zǒng p refers to “(bound form) general; overall/to sum up/in every case; always; invariably/anyway; after all; eventually; sooner or later/surely/(after a person's name) abbr. for 總經理 | 总经理 [zong3 jing1 li3] or 總編 | 总编 [zong3 bian1] etc”..

20) 翪 ts = zōng p refers to “uneven flight of a bird”..

21) 腙 ts = zōng p refers to “hydrazone (chemistry)”..

22) 豵 ts = zōng p refers to “litter of pigs/little pig”..

23) 踪 ts = zōng p refers to “variant of 蹤 | 踪 [zong1]”..

24) 蹤 t = 踪 s = zōng p refers to “(bound form) footprint; trace; tracks”..

25) 鍐 ts = zōng p refers to “a headstall, ornament on a bridle”..

26) 騌 t = 骔 s = zōng p refers to “variant of 騣 | 鬃 [zong1]”..

27) 騣 t = 鬃 s = zōng p refers to “variant of 鬃 [zong1]”..

28) 鬃 ts = zōng p refers to “bristles/horse's mane”..

29) 鬉 t = 鬃 s = zōng p refers to “disheveled hair/horse's mane”..

30) 鬷 ts = zōng p refers to “kettle on legs”..

31) 鯮 ts = zōng p refers to “long spiky-head carp”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

1) 縱 [zòng] refers to: “grant”.

縱 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 許縱; .

[Sanskrit] ukṣaṇa.

[Tibetan] gtong ba.

[Vietnamese] tung.

[Korean] 종 / jong.

[Japanese] ショウ / shō.

2) 惣 [zǒng] refers to: “overall”.

惣 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] .

[Vietnamese] tổng.

[Korean] 총 / chong.

[Japanese] ソウ / .

3) 總 [zǒng] refers to: “overall”.

總 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 無差別; ; 通論; 略說; 總攝; ; 略釋; ; 次第.

[Sanskrit] abhedena; abhisamasya; abhisaṃkṣepārtha; abhisaṃkṣipya; aikadhyamabhisaṃkṣipya; aviśeṣeṇa; paripiṇḍtia; piṇḍa-artha; piṇḍtia; prayaśas*; samāhāra*; samāsena; uddeśa-mukha; yuga-pad*.

[Tibetan] spyi; spyi.

[Vietnamese] tổng.

[Korean] 총 / chong.

[Japanese] ソウ / .

4) 宗 [zōng] refers to: “tenet”.

宗 is further associated with the following language/terms:

[Tibetan] dam bca' ba; dam bcas pa.

[Vietnamese] tông.

[Korean] 종 / jong.

[Japanese] ソウ / シュウ.

5) 蹤 [zōng] refers to: “tracks”.

蹤 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] tung.

[Korean] 종 / jong.

[Japanese] アト / ato.

6) 綜 [zōng] refers to: “to arrange”.

綜 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] tống/tổng.

[Korean] 종 / jong.

[Japanese] ソウ / .

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of zong in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: