Zhao shi, Zhāo shì, Zhǎo shì, Zhào shì, Zhào shí, Zhào shǐ: 12 definitions
Introduction:
Zhao shi means something in . If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
招式 [zhāo shì] [zhao shi]—
1. A move in martial arts. For example, "Watching him perform a set of Mantis Fist (螳螂拳 [tang lang quan]) techniques, it was truly impressive!" Also used as "招數 [zhao shu] (zhāoshù)."
2. A method or tactic. For example, "What other tricks do you have? Use them all." Also used as "招數 [zhao shu] (zhāoshù)" or "著數 [zhe shu] (zhāoshù)."
招式:1.武術上的動作。如:「看他耍了一套螳螂拳的招式,真是虎虎生風!」也作「招數」。
2.方法、計謀。如:「你還有什麼招式?儘管使出來。」也作「招數」、「著數」。
zhāo shì:1. wǔ shù shàng de dòng zuò. rú: “kàn tā shuǎ le yī tào táng láng quán de zhāo shì, zhēn shì hǔ hǔ shēng fēng! ” yě zuò “zhāo shù” .
2. fāng fǎ,, jì móu. rú: “nǐ hái yǒu shén me zhāo shì? jǐn guǎn shǐ chū lái.” yě zuò “zhāo shù” ,, “zhe shù” .
zhao shi:1. wu shu shang de dong zuo. ru: "kan ta shua le yi tao tang lang quan de zhao shi, zhen shi hu hu sheng feng! " ye zuo "zhao shu" .
2. fang fa,, ji mou. ru: "ni hai you shen me zhao shi? jin guan shi chu lai." ye zuo "zhao shu" ,, "zhe shu" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
招事 [zhāo shì] [zhao shi]—
惹麻煩 [re ma fan]。例如 [li ru]:「在這種混亂的時局裡 [zai zhe zhong hun luan de shi ju li],保持緘默 [bao chi jian mo],是避免 [shi bi mian](zhāo shì) 的不二法門 [de bu er fa men]。」
Stirring up trouble. For example, "In such a chaotic situation, keeping silent is the best way to avoid stirring up trouble (zhāo shì)."
招事:招惹是非。如:「在這種混亂的時局裡,保持緘默,是避免招事的不二法門。」
zhāo shì: zhāo rě shì fēi. rú: “zài zhè zhǒng hùn luàn de shí jú lǐ, bǎo chí jiān mò, shì bì miǎn zhāo shì de bù èr fǎ mén.”
zhao shi: zhao re shi fei. ru: "zai zhe zhong hun luan de shi ju li, bao chi jian mo, shi bi mian zhao shi de bu er fa men."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
昭示 [zhāo shì] [zhao shi]—
Explicitly declare and announce. Han Dynasty, Yuan Kang, Yue Jue Shu, Volume Nine, Yue Jue Wai Zhuan Ji Ni Eleven: "The overthrowing of cities and states should be clearly revealed to later kings; beautiful qualities and charming appearances should be sought and learned from past history." Song Dynasty, Lu You, "Memorial Thanking the Emperor for the Gift of the Almanac": "Aligning the seven luminaries with the celestial sphere, clearly showing the image of great peace."
Chinese Text:
明白的宣告 [ming bai de xuan gao]、公布 [gong bu]。漢 [han].袁康 [yuan kang]《越絕書 [yue jue shu].卷九 [juan jiu].越絕外傳計倪十一 [yue jue wai chuan ji ni shi yi]》:「傾城傾國 [qing cheng qing guo],思於後王 [si yu hou wang];麗質冶容 [li zhi ye rong],宜求監於前史 [yi qiu jian yu qian shi]。」宋 [song].陸游 [lu you]〈謝賜曆日表 [xie ci li ri biao]〉:「齊七政於璿璣 [qi qi zheng yu xuan ji],太平之象 [tai ping zhi xiang]。」
Names, Nouns, and Keywords:
袁康 [yuan kang] (Yuán Kāng): Yuan Kang
越絕書 [yue jue shu] (Yuè Jué Shū): Yue Jue Shu (Book of Yue's Extinction)
越絕外傳計倪十一 [yue jue wai chuan ji ni shi yi] (Yuè Jué Wài Zhuàn Jì Ní Shí Yī): Yue Jue Wai Zhuan Ji Ni Eleven (a chapter in Yue Jue Shu)
陸游 [lu you] (Lù Yóu): Lu You
謝賜曆日表 [xie ci li ri biao] (Xiè Cì Lì Rì Biǎo): Memorial Thanking the Emperor for the Gift of the Almanac
七政 [qi zheng] (qī zhèng): seven luminaries (Sun, Moon, and five visible planets)
璿璣 [xuan ji] (xuán jī): celestial sphere
太平 [tai ping] (tài píng): great peace
(zhāo shì): to clearly show, to reveal, to declare
昭示:明白的宣告、公布。漢.袁康《越絕書.卷九.越絕外傳計倪十一》:「傾城傾國,思昭示於後王;麗質冶容,宜求監於前史。」宋.陸游〈謝賜曆日表〉:「齊七政於璿璣,昭示太平之象。」
zhāo shì: míng bái de xuān gào,, gōng bù. hàn. yuán kāng < yuè jué shū. juǎn jiǔ. yuè jué wài chuán jì ní shí yī>: “qīng chéng qīng guó, sī zhāo shì yú hòu wáng; lì zhì yě róng, yí qiú jiān yú qián shǐ.” sòng. lù yóu 〈xiè cì lì rì biǎo〉: “qí qī zhèng yú xuán jī, zhāo shì tài píng zhī xiàng.”
zhao shi: ming bai de xuan gao,, gong bu. han. yuan kang < yue jue shu. juan jiu. yue jue wai chuan ji ni shi yi>: "qing cheng qing guo, si zhao shi yu hou wang; li zhi ye rong, yi qiu jian yu qian shi." song. lu you
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
爪士 [zhǎo shì] [zhao shi]—
Warrior.《Classic of Poetry, Minor Odes of the Kingdom, Qi Fu》: "Qi Fu! I am the king's claw warrior!" 《New Book of Tang, Biography of Wang Chongrong》: "A claw warrior of the Son of Heaven, yet humiliated by a frontier school official!"
爪士:武士。《詩經.小雅.祈父》:「祈父!予,王之爪士!」《新唐書.卷一八七.王重榮傳》:「天子爪士,而藩校辱之!」
zhǎo shì: wǔ shì. < shī jīng. xiǎo yǎ. qí fù>: “qí fù! yǔ, wáng zhī zhǎo shì! ” < xīn táng shū. juǎn yī bā qī. wáng zhòng róng chuán>: “tiān zi zhǎo shì, ér fān xiào rǔ zhī! ”
zhao shi: wu shi. < shi jing. xiao ya. qi fu>: "qi fu! yu, wang zhi zhao shi! " < xin tang shu. juan yi ba qi. wang zhong rong chuan>: "tian zi zhao shi, er fan xiao ru zhi! "
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
照實 [zhào shí] [zhao shi]—
According to the actual situation. Dream of the Red Chamber, Chapter 16: "If Second Master (二爺 [er ye]) should ask Madam (奶奶 [nai nai]) what kind of interest it is, Madam would naturally not hide it from Second Master, and would have no choice but to tell Second Master the truth (告訴二爺 [gao su er ye])."
照實:按照實際情形。《紅樓夢》第一六回:「二爺倘或問奶奶是什麼利錢,奶奶自然不肯瞞二爺的,少不得照實告訴二爺。」
zhào shí: àn zhào shí jì qíng xíng. < hóng lóu mèng> dì yī liù huí: “èr yé tǎng huò wèn nǎi nǎi shì shén me lì qián, nǎi nǎi zì rán bù kěn mán èr yé de, shǎo bù dé zhào shí gào sù èr yé.”
zhao shi: an zhao shi ji qing xing. < hong lou meng> di yi liu hui: "er ye tang huo wen nai nai shi shen me li qian, nai nai zi ran bu ken man er ye de, shao bu de zhao shi gao su er ye."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
肇事 [zhào shì] [zhao shi]—
To cause trouble; to cause an accident. For example: "Driving under the influence of alcohol easily leads to causing an accident (, zhào shì)." Also written as "肇禍 [zhao huo] (zhào huò)."
肇事:闖禍,引起事故。如:「酒後開車,容易肇事。」也作「肇禍」。
zhào shì: chuǎng huò, yǐn qǐ shì gù. rú: “jiǔ hòu kāi chē, róng yì zhào shì.” yě zuò “zhào huò” .
zhao shi: chuang huo, yin qi shi gu. ru: "jiu hou kai che, rong yi zhao shi." ye zuo "zhao huo" .
1) 找事 ts = zhǎo shì p refers to “to look for employment/to pick a quarrel”.
2) 招式 ts = zhāo shì p refers to “(martial arts) formalized move”..
3) 昭示 ts = zhāo shì p refers to “to declare publicly/to make clear”..
4) 肇事 ts = zhào shì p refers to “to cause an accident/to be responsible for an incident/to provoke a disturbance”..
5) 肇始 ts = zhào shǐ p refers to “to initiate/to start/the start”..
照事 [zhào shì] refers to: “observe affairs”.
照事 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] chiếu sự.
[Korean] 조사 / josa.
[Japanese] ショウジ / shōji.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Zhao, Chao, Shen, Shi, Bi, Lo.
Starts with: Zhao shi gu er, Zhao shi jian, Zhao shi lan fei, Zhao shi re fei, Zhao shi tao yi, Zhao shi zhe.
Full-text (+390): Zhao shi tao yi, Zhao shi zhe, Chao shi, Hen zhao, Zhao shi lan fei, Fang xing, Tao pao, Zhao huo, Chieu su, Zhao shi re fei, Yao de, Zheng zhao, Zhao cha er, Guan zhao ban ruo, Hun shen jie shu, Bian zhao shi fang, Bian zhao shi fang wu liang shi jie, Qiong zhui bu she, Zhao shi gu er, Pu zhao shi fang.
Relevant text
Search found 6 books and stories containing Zhao shi, Zhāo shì, Zhǎo shì, Zhào shì, Zhào shí, Zhào shǐ, Zhāoshì, Zhaoshi, Zhǎoshì, Zhàoshì, Zhàoshí, Zhàoshǐ, 召試, 找事, 招事, 招式, 昭示, 照事, 照實, 爪士, 肇事, 肇始, 趙昰; (plurals include: Zhao shis, Zhāo shìs, Zhǎo shìs, Zhào shìs, Zhào shís, Zhào shǐs, Zhāoshìs, Zhaoshis, Zhǎoshìs, Zhàoshìs, Zhàoshís, Zhàoshǐs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 132: The Maidservant's Reward < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Sutta 25: [0088c29] The story of the Vulture and the Fox < [Part 154 - Jataka stories (translated by Dharmaraksha)]
Part 132a - Discourse on the Five Blessings of Giving of Food (part 1) < [Agama Section (Volume 1-2)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Detectable Levels of Bacterial Pathogens in the Rivers of the Lake Chaohu... < [Volume 16, Issue 23 (2019)]
Spatial and Temporal Distribution of Particulate Phosphorus and Their... < [Volume 15, Issue 11 (2018)]
Source-Specific Volatile Organic Compounds and Emergency Hospital Admissions... < [Volume 17, Issue 17 (2020)]
A Historical Review of the Comparative Study of Mohism and Christianity... < [Volume 15, Issue 2 (2024)]
Moral Education and Heaven–Human Relationship in Jesuit Translations of... < [Volume 15, Issue 7 (2024)]
Miyun Yuanwu 密雲圓悟 (1567–1642) and His... < [Volume 14, Issue 2 (2023)]
A Conflict Measures-Based Extreme Value Theory Approach to Predicting Truck... < [Volume 14, Issue 18 (2022)]
Hualin International Journal of Buddhist Studies
From Scriptural to Familial < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 5.1 (2022)]
International Journal of Pharmacology
Comparison of Immunomodulating Activities of Dendrobium devonianum and... < [Volume 15, Number 3 (2019)]