Zhao jing, Zhǎo jìng, Zhào jìng: 5 definitions

Introduction:

Zhao jing means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 爪淨 [zhao jing]—Nail 'cleaned', i. e. fruit, etc., that can be peeled with the nails, one of the five kinds of 'clean' food.

2) 照鏡 [zhao jing]—To look at oneself in a mirror, forbidden to monks except for specified reasons.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

爪淨 [zhao jing]—Zhuajing — [Term] One of the five types of pure food (淨食 [jing shi]). It refers to the practice of first using fingernails (爪甲 [zhao jia]) to remove the skin or shell (皮殼 [pi ke]) from all melons, fruits (瓜果 [gua guo]), and similar items before eating them. Otherwise, it is considered impure food (不淨食 [bu jing shi]).

爪淨—【術語】五種淨食之一。一切瓜果等物,先以爪甲去其皮殼,然後食也。否則曰不淨食。

[shù yǔ] wǔ zhǒng jìng shí zhī yī. yī qiè guā guǒ děng wù, xiān yǐ zhǎo jiǎ qù qí pí ké, rán hòu shí yě. fǒu zé yuē bù jìng shí.

[shu yu] wu zhong jing shi zhi yi. yi qie gua guo deng wu, xian yi zhao jia qu qi pi ke, ran hou shi ye. fou ze yue bu jing shi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

照鏡 [zhao jing]—Looking in a Mirror — [Miscellaneous Terms (雜語 [za yu])] In the monastic rules (戒法 [jie fa]), looking in a mirror for the sake of one's own physical appearance (相好 [xiang hao]) is a transgression of the Vinaya (越毘尼 [yue pi ni]). Only after recovering from an illness (病新癒後 [bing xin yu hou]), or after a new haircut/shaving (新剃髮時 [xin ti fa shi]), or when one's face has sores (顏面生瘡時 [yan mian sheng chuang shi]), is one permitted to look in a mirror.

照鏡—【雜語】在戒法,為自己之相好而觀鏡,為越毘尼。病新癒後,或新剃髮時,又顏面生瘡時,始得照鏡。

[zá yǔ] zài jiè fǎ, wèi zì jǐ zhī xiāng hǎo ér guān jìng, wèi yuè pí ní. bìng xīn yù hòu, huò xīn tì fà shí, yòu yán miàn shēng chuāng shí, shǐ dé zhào jìng.

[za yu] zai jie fa, wei zi ji zhi xiang hao er guan jing, wei yue pi ni. bing xin yu hou, huo xin ti fa shi, you yan mian sheng chuang shi, shi de zhao jing.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

爪鏡 [zhao jing]—Claw Mirror — [Miscellaneous Term] The Chapter on the Mind-Ground (心地品 [xin de pin]) of the Brahma Net Sutra (梵網經心地品 [fan wang jing xin de pin]) states: "One must not engage in gambling (with chupu dice)... (omission)... or use a claw mirror, yarrow (蓍艸 [shi cao]), willow branches (楊枝 [yang zhi]), alms bowls (鉢盂 [bo yu]), or skulls (髑髏 [du lou]) for divination." Ouyi (明蕅益 [ming ou yi]) of the Ming Dynasty, in his Combined Commentary on the Brahma Net Sutra, Chapter 6, states: "The 'Claw Mirror' is the 'Round Light Method' (圓光法 [yuan guang fa])." Alternatively, it is said: "A 'Claw Mirror' involves applying a substance to the finger, chanting incantations over it, causing it to shine brightly like a mirror, through which one can perceive people's fortunes (good or bad)."

爪鏡—【雜名】梵網經心地品曰:「不得樗蒲。(中略)爪鏡,蓍艸,楊枝,鉢盂,髑髏,而作卜筮。」明蕅益梵網經合註六曰:「爪鏡即圓光法。」或曰:「爪鏡者,以藥塗指上,咒之,光明如鏡,見人吉凶。」

[zá míng] fàn wǎng jīng xīn de pǐn yuē: “bù dé chū pú. (zhōng lüè) zhǎo jìng, shī cǎo, yáng zhī, bō yú, dú lóu, ér zuò bo shì.” míng ǒu yì fàn wǎng jīng hé zhù liù yuē: “zhǎo jìng jí yuán guāng fǎ.” huò yuē: “zhǎo jìng zhě, yǐ yào tú zhǐ shàng, zhòu zhī, guāng míng rú jìng, jiàn rén jí xiōng.”

[za ming] fan wang jing xin de pin yue: "bu de chu pu. (zhong lue) zhao jing, shi cao, yang zhi, bo yu, du lou, er zuo bo shi." ming ou yi fan wang jing he zhu liu yue: "zhao jing ji yuan guang fa." huo yue: "zhao jing zhe, yi yao tu zhi shang, zhou zhi, guang ming ru jing, jian ren ji xiong."

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of zhao jing in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Chinese-English dictionary

[«previous next»] — Zhao jing in Chinese glossary

1) 爪淨 [zhǎo jìng] refers to: “cleaned with the nails”.

爪淨 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] trảo tịnh.

[Korean] 조정 / jo jeong.

[Japanese] ソウジョウ / sō jō.

2) 照鏡 [zhào jìng] refers to: “look at oneself in a mirror”.

照鏡 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] chiếu kính.

[Korean] 조경 / jogyeong.

[Japanese] ショウキョウ / shōkyō.

3) 照境 [zhào jìng] refers to: “to cognize object(s)”.

照境 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] chiếu cảnh.

[Korean] 조경 / jogyeong.

[Japanese] ショウキョウ / shōkyō.

4) 爪鏡 [zhǎo jìng] refers to: “fingernail mirror”.

爪鏡 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] trảo kẻng.

[Korean] 조경 / jogyeong.

[Japanese] ソウキョウ / sōkyō.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of zhao jing in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: