Yu an ju, Yǔ ān jū, Yuán jù, Yuan ju, Yuán jū: 8 definitions
Introduction:
Yu an ju means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
1) 雨安居 [yu an ju]—varṣās; varṣavasāna; the rains, the rainy season, when was the summer retreat, v. 安居 [an ju].
2) 圓具 [yuan ju]—whole and complete, i.e. the whole of the commandments, by the observance of which one is near to nirvāṇa.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
圓具 [yuan ju]—Yuánjù — [Term] Another name for the Bhikṣu/Bhikṣuṇī Precepts (具足戒 [ju zu jie]). Those who receive the Bhikṣu/Bhikṣuṇī Precepts are close to the perfect fruit (圓果 [yuan guo]) of Nirvāṇa (涅槃 [nie pan]), hence it is called Yuánjù. Formerly known as Bhikṣu/Bhikṣuṇī Precepts, it is now called Upasampadā Precepts (近圓戒 [jin yuan jie]). The fourth chapter of the Jìguī Chuán (寄歸傳 [ji gui chuan]) states: "Perfectly complete and perfectly minded (圓心 [yuan xin]), one observes and practices the Vinaya Piṭaka (律藏 [lu cang])."
圓具—【術語】具足戒之異名,受具足戒者近於涅槃之圓果,故云圓具。舊曰具足戒,新曰近圓戒。寄歸傳四曰:「圓具圓心,遵修律藏。」
[shù yǔ] jù zú jiè zhī yì míng, shòu jù zú jiè zhě jìn yú niè pán zhī yuán guǒ, gù yún yuán jù. jiù yuē jù zú jiè, xīn yuē jìn yuán jiè. jì guī chuán sì yuē: “yuán jù yuán xīn, zūn xiū lǜ cáng.”
[shu yu] ju zu jie zhi yi ming, shou ju zu jie zhe jin yu nie pan zhi yuan guo, gu yun yuan ju. jiu yue ju zu jie, xin yue jin yuan jie. ji gui chuan si yue: "yuan ju yuan xin, zun xiu lu cang."
雨安居 ts = yǔ ān jū p refers to [proper noun] “Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: See 安居 [an ju] (SH '雨安居 [yu an ju]', p. 294) .
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
援據 [yuán jù] [yuan ju]—
Citing evidence or authority. From "History of the North Dynasties, Volume 86, Biographies of Honest Officials, Biography of Su Qiong" (北史 [bei shi].卷八六 [juan ba liu].循吏傳 [xun li chuan].蘇瓊傳 [su qiong chuan]): "There was a commoner named Yi Puming (乙普明 [yi pu ming]) whose brothers were fighting over land. The dispute had gone on for years and was unresolved. Each side cited evidence and claimed possession, involving as many as a hundred people." From "History of the Song Dynasty, Volume 416, Biography of Hu Ying" (宋史 [song shi].卷四一六 [juan si yi liu].胡頴傳 [hu ying chuan]): "Ying was an upright and resolute person, erudite and with a strong memory. He could compose prose quickly, writing thousands of words in his judgments, citing classics and histories (經史 [jing shi]), and addressing the matter at hand appropriately (事情 [shi qing])."
援據:援引依據。《北史.卷八六.循吏傳.蘇瓊傳》:「有百姓乙普明,兄弟爭田,積年不斷,各相援據,乃至百人。」《宋史.卷四一六.胡頴傳》:「頴為人正直剛果,博學彊記,吐辭成文,書判下筆千言,援據經史,切當事情。」
yuán jù: yuán yǐn yī jù. < běi shǐ. juǎn bā liù. xún lì chuán. sū qióng chuán>: “yǒu bǎi xìng yǐ pǔ míng, xiōng dì zhēng tián, jī nián bù duàn, gè xiāng yuán jù, nǎi zhì bǎi rén.” < sòng shǐ. juǎn sì yī liù. hú yǐng chuán>: “yǐng wèi rén zhèng zhí gāng guǒ, bó xué jiàng jì, tǔ cí chéng wén, shū pàn xià bǐ qiān yán, yuán jù jīng shǐ, qiè dāng shì qíng.”
yuan ju: yuan yin yi ju. < bei shi. juan ba liu. xun li chuan. su qiong chuan>: "you bai xing yi pu ming, xiong di zheng tian, ji nian bu duan, ge xiang yuan ju, nai zhi bai ren." < song shi. juan si yi liu. hu ying chuan>: "ying wei ren zheng zhi gang guo, bo xue jiang ji, tu ci cheng wen, shu pan xia bi qian yan, yuan ju jing shi, qie dang shi qing."
1) 雨安居 [yǔ ān jū] refers to: “rainy season”.
雨安居 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 雨時; 跋利沙.
[Sanskrit] varṣavasāna; varṣopanāmayika; varṣām upagacchati; varṣās.
[Vietnamese] vũ an cư.
[Korean] 우안거 / u angeo.
[Japanese] ウアンゴ / アメアンゴ.
2) 圓具 [yuán jù] refers to: “replete with”.
圓具 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 悉備.
[Sanskrit] var peta.
[Vietnamese] viên cụ.
[Korean] 원구 / wongu.
[Japanese] エング / engu.
3) 緣具 [yuán jù] refers to: “to have fulfilled the requirements/conditions (for a valid argument)”.
緣具 is further associated with the following language/terms:
[Sanskrit] vākya.
[Vietnamese] duyên cụ.
[Korean] 연구 / yeongu.
[Japanese] エング / engu.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Yuan, Ao, Yu, Amju, Ju, An.
Full-text (+142): Lun yuan ju zu, Yin yuan ju zu, Lun yuan, Vu an cu, Shi yu, Dian yuan ju, Yuan, Luan vien cu tuc, Yuan ju yi liao, Si lun, Wan yuan ju jue, Yuan xin, Balisa, Yuan rong zhi de jia hao, An ju jing, Ji shi yi, Yuan shi, Shi shi ji gu lue, A li an ren, Tong zhou yuan.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Yu an ju, 雨安居, Yǔ ān jū, Yǔānjū, Yuanju, 圓具, Yuán jù, Yuánjù, Yuan ju, 爰居, Yuán jū, Yuánjū, 援據, 鶢鶋, 原居, Yǔ ānjū, Yu anju, 緣具; (plurals include: Yu an jus, 雨安居s, Yǔ ān jūs, Yǔānjūs, Yuanjus, Yuán jùs, Yuánjùs, Yuan jus, Yuán jūs, Yuánjūs, Yǔ ānjūs, Yu anjus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Sutta 6: Three Fasting Practices on the Fifteenth Day < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
Sutta 26: The Five Characteristics of a Royal Elephant and a Bhikkhu < [Part 150a - Discourse on Seven Places and Three Subjects for Contemplation]
Chapter 15: The Leaving of Tushita < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Bhesajjakkhandhaka (Chapter on Medicine) (by Hin-tak Sik)
Internal Medicine (b): Wind Diseases < [Chapter 5 - Diseases and Treatments in the Chapter on Medicine]
Hualin International Journal of Buddhist Studies
Faxian and Liu Yu’s Inner Circle < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 2.1 (2019)]
Was the Mahāparinirvāṇa-sūtra 大般涅槃經 T7 Translated by ‘Faxian’? < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 2.1 (2019)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)
Storage Time Affects the Viability, Longevity, and Germination of Eriochloa... < [Volume 15, Issue 11 (2023)]
Literati Ingredients in the 17th-Century Chinese Christian Paintings < [Volume 15, Issue 4 (2024)]
Spatial Characteristics and the Non-Hierarchical Nature of Regional Religious... < [Volume 14, Issue 1 (2023)]
Statement or Supramundanity? Making Sense of... < [Volume 14, Issue 8 (2023)]