You po tuo ye, Yōu pó tuó yé: 2 definitions
Introduction:
You po tuo ye means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
優婆馱耶 [you po tuo ye]—upādhyāya, 'a sub-teacher'; 'a spiritual teacher.' M.W. A general term for monk. There are various names, etc., beginning with 優 [you]; 憂 [you]; 鄔 [wu]; 塢 [wu]; 郁 [yu], etc.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
優婆馱耶 [you po tuo ye]—Upādhyāya—【Term】Also written as 鄔波柁耶 [wu bo duo ye] (Wūbōtuóyē), 優波那訶 [you bo na he] (Yōubō nàhē), 憂波第耶夜 [you bo di ye ye] (Yōubō dìyèyè), 鄔波陀耶 [wu bo tuo ye] (Wūbōtuóyē), 優波陀訶 [you bo tuo he] (Yōubōtuóhē), 郁波弟耶 [yu bo di ye] (Yùbōdìyē), 鄔波 [wu bo][亭也 [ting ye]]耶 [ye] (Wūbōdáiyē), 塢波陀耶 [wu bo tuo ye] (Wùbōtuóyē), 鄔婆提耶 [wu po ti ye] (Wūpó tíyē), 郁波弟耶夜 [yu bo di ye ye] (Yùbōdìyèyè), etc. It is translated as "close teacher" (親教師 [qin jiao shi]), "relying teacher" (依止師 [yi zhi shi]), "one who relies on to learn" (依學 [yi xue]), etc. It is a term for addressing a teacher. The Shan Jian Lü (善見律 [shan jian lu]) vol. 4 states: "優波那訶 [you bo na he] (Yōubō nàhē), in Chinese means 'intense anger' (瞋盛 [chen sheng])." The Bai Yi Jie Mo Yi Zhu (百一羯磨一注 [bai yi jie mo yi zhu]) says: "鄔波馱耶 [wu bo tuo ye] (Wūbōtuóyē) is translated as 'close teacher' (親教師 [qin jiao shi]). The term 'he shang' (和尚 [he shang]) is a common saying in the West, not a classical term. However, in the Sanskrit texts of various sutras and vinayas, it is always referred to as 鄔波馱耶 [wu bo tuo ye] (Wūbōtuóyē)." Ji Gui Zhuan (寄歸傳 [ji gui chuan]) vol. 3 states: "鄔波 [wu bo] (Wūbō) means 'close proximity' (親近 [qin jin]). The prolonged 'bo' (波 [bo]) character contains the sound 'a', which signifies 'teaching and reading' (教讀 [jiao du]). Saying 'he shang' (和尚 [he shang]) is incorrect. In the West, all scholars are generally called 鄔社 [wu she] (Wūshè). (omitted) In the northern countries, they all say 'he she' (和社 [he she]), which led to the transmission and translation adopting their corrupted pronunciation." Pu Ti Zi Liang Lun (菩提資糧論 [pu ti zi liang lun]) vol. 5 states: "憂波弟耶 [you bo di ye] (Yōubōdìyē), in Sui (隋 [sui]) means 'close recitation' (近誦 [jin song])." Xuan Ying Yin Yi (玄應音義 [xuan ying yin yi]) vol. 21 states: "鄔波柁耶 [wu bo duo ye] (Wūbōtuóyē), formerly called 'he shang' (和尚 [he shang]) or 'he zha' (和闍 [he du]), are all corruptions. This means 'close teacher' (親教 [qin jiao]), also 'close recitation' (近誦 [jin song]), because disciples are young and do not leave their teacher. They constantly follow and stay close, receiving and reciting scriptures." Vol. 23 of the same work states: "Formerly called 'he shang' (和尚 [he shang]) and 'he zha' (和闍 [he du]) are all corruptions from Khotan (于闐 [yu tian]) and other countries. The meaning is translated as: 'one who knows sin and knows no sin' (知罪知無罪 [zhi zui zhi wu zui]) is 'he shang' (和尚 [he shang])." Ye Shu (業疏 [ye shu]) vol. 3, part 1 states: "The Middle Indian (中梵 [zhong fan]) pronunciation is 鄔波陀耶 [wu bo tuo ye] (Wūbōtuóyē). In Tang (唐 [tang]) translation, it is named 'one who relies on to learn' (依學 [yi xue]), because one relies on this person to learn the way to liberation. Ancient translations often mixed foreign and barbarian terms. The barbarians transmitted the heavenly language without getting the true sounds, hence there were corruptions and deviations, changing it to 'he shang' (和上 [he shang]). For example, ancient people explained it as 'most supreme in harmony' (和中最上 [he zhong zui shang]), which is a word-by-word explanation that does not understand the original sound. Others explained it as 'power-born' (力生 [li sheng]), meaning the disciple's spiritual power is generated through teaching, which gets its distant meaning but loses its close meaning. The Ming Liao Lun Shu (明了論疏 [ming le lun shu]) translated by Paramārtha (真諦 [zhen di]) says 優波陀訶 [you bo tuo he] (Yōubōtuóhē), which is somewhat close to the Sanskrit sound but still deviates from the phonological rules. I personally participated in the translation and carefully inquired about the original sound, as described above. Yan Cong (彥琮 [yan cong]) translated it as 郁波弟耶 [yu bo di ye] (Yùbōdìyē), which has a similar sound."
優婆馱耶—【術語】Upādhyāya,又作鄔波柁耶,優波那訶,憂波第耶夜,鄔波陀耶,優波陀訶,郁波弟耶,鄔波[亭*也]耶,塢波陀耶,鄔婆提耶,郁波弟耶夜等。譯曰親教師,依止師,依學等。呼師之稱。善見律四曰:「優波那訶,漢言瞋盛。」百一羯磨一注曰:「鄔波馱耶,譯為親教師。言和尚者,乃是西方俗語,非是典語。然諸經律梵本,皆云鄔波馱耶。」寄歸傳三曰:「鄔波是其親近,波字長喚中有阿字,義當教讀,言和尚者非也。西方汎喚博士,皆名鄔社。(中略)北方諸國,皆喚和社,致令傳譯習彼訛音。」菩提資糧論五曰:「憂波弟耶,隋言近誦。」玄應音義二十一曰:「鄔波柁耶,舊言和尚或言和闍,皆訛也。此云親教,亦去近誦,以弟子年少不離於師。常逐常近,受經而誦也。」同二十三曰:「舊云和尚和闍,皆于闐等諸國訛也。義譯云:知罪知無罪為和上也。」業疏三上曰:「中梵本音,鄔波陀耶,在唐譯言。名之依學,依附此人,學出道故。自古翻譯,多雜蕃胡。胡傳天語,不得聲實,故有訛僻,轉云和上。如昔人解,和中最上,此逐字釋不知音本。人又解云:翻力生,弟子道力,假教生成,得其遠意,失其近語。真諦所譯明了論疏,則云優波陀訶,稍近梵音,猶乖聲論。余親參譯,委問本音,如上所述。彥琮譯云:郁波弟耶,聲相似也。」
[shù yǔ]Upādhyāya, yòu zuò wū bō duò yé, yōu bō nà hē, yōu bō dì yé yè, wū bō tuó yé, yōu bō tuó hē, yù bō dì yé, wū bō [tíng*yě] yé, wù bō tuó yé, wū pó tí yé, yù bō dì yé yè děng. yì yuē qīn jiào shī, yī zhǐ shī, yī xué děng. hū shī zhī chēng. shàn jiàn lǜ sì yuē: “yōu bō nà hē, hàn yán chēn shèng.” bǎi yī jié mó yī zhù yuē: “wū bō tuó yé, yì wèi qīn jiào shī. yán hé shàng zhě, nǎi shì xī fāng sú yǔ, fēi shì diǎn yǔ. rán zhū jīng lǜ fàn běn, jiē yún wū bō tuó yé.” jì guī chuán sān yuē: “wū bō shì qí qīn jìn, bō zì zhǎng huàn zhōng yǒu ā zì, yì dāng jiào dú, yán hé shàng zhě fēi yě. xī fāng fàn huàn bó shì, jiē míng wū shè. (zhōng lüè) běi fāng zhū guó, jiē huàn hé shè, zhì lìng chuán yì xí bǐ é yīn.” pú tí zī liáng lùn wǔ yuē: “yōu bō dì yé, suí yán jìn sòng.” xuán yīng yīn yì èr shí yī yuē: “wū bō duò yé, jiù yán hé shàng huò yán hé dū, jiē é yě. cǐ yún qīn jiào, yì qù jìn sòng, yǐ dì zi nián shǎo bù lí yú shī. cháng zhú cháng jìn, shòu jīng ér sòng yě.” tóng èr shí sān yuē: “jiù yún hé shàng hé dū, jiē yú tián děng zhū guó é yě. yì yì yún: zhī zuì zhī wú zuì wèi hé shàng yě.” yè shū sān shàng yuē: “zhōng fàn běn yīn, wū bō tuó yé, zài táng yì yán. míng zhī yī xué, yī fù cǐ rén, xué chū dào gù. zì gǔ fān yì, duō zá fān hú. hú chuán tiān yǔ, bù dé shēng shí, gù yǒu é pì, zhuǎn yún hé shàng. rú xī rén jiě, hé zhōng zuì shàng, cǐ zhú zì shì bù zhī yīn běn. rén yòu jiě yún: fān lì shēng, dì zi dào lì, jiǎ jiào shēng chéng, dé qí yuǎn yì, shī qí jìn yǔ. zhēn dì suǒ yì míng le lùn shū, zé yún yōu bō tuó hē, shāo jìn fàn yīn, yóu guāi shēng lùn. yú qīn cān yì, wěi wèn běn yīn, rú shàng suǒ shù. yàn cóng yì yún: yù bō dì yé, shēng xiāng shì yě.”
[shu yu]Upadhyaya, you zuo wu bo duo ye, you bo na he, you bo di ye ye, wu bo tuo ye, you bo tuo he, yu bo di ye, wu bo [ting*ye] ye, wu bo tuo ye, wu po ti ye, yu bo di ye ye deng. yi yue qin jiao shi, yi zhi shi, yi xue deng. hu shi zhi cheng. shan jian lu si yue: "you bo na he, han yan chen sheng." bai yi jie mo yi zhu yue: "wu bo tuo ye, yi wei qin jiao shi. yan he shang zhe, nai shi xi fang su yu, fei shi dian yu. ran zhu jing lu fan ben, jie yun wu bo tuo ye." ji gui chuan san yue: "wu bo shi qi qin jin, bo zi zhang huan zhong you a zi, yi dang jiao du, yan he shang zhe fei ye. xi fang fan huan bo shi, jie ming wu she. (zhong lue) bei fang zhu guo, jie huan he she, zhi ling chuan yi xi bi e yin." pu ti zi liang lun wu yue: "you bo di ye, sui yan jin song." xuan ying yin yi er shi yi yue: "wu bo duo ye, jiu yan he shang huo yan he du, jie e ye. ci yun qin jiao, yi qu jin song, yi di zi nian shao bu li yu shi. chang zhu chang jin, shou jing er song ye." tong er shi san yue: "jiu yun he shang he du, jie yu tian deng zhu guo e ye. yi yi yun: zhi zui zhi wu zui wei he shang ye." ye shu san shang yue: "zhong fan ben yin, wu bo tuo ye, zai tang yi yan. ming zhi yi xue, yi fu ci ren, xue chu dao gu. zi gu fan yi, duo za fan hu. hu chuan tian yu, bu de sheng shi, gu you e pi, zhuan yun he shang. ru xi ren jie, he zhong zui shang, ci zhu zi shi bu zhi yin ben. ren you jie yun: fan li sheng, di zi dao li, jia jiao sheng cheng, de qi yuan yi, shi qi jin yu. zhen di suo yi ming le lun shu, ze yun you bo tuo he, shao jin fan yin, you guai sheng lun. yu qin can yi, wei wen ben yin, ru shang suo shu. yan cong yi yun: yu bo di ye, sheng xiang shi ye."
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Tuo, You, Po, Ye, Duo, Wang.
Full-text: Wu bo tuo ye, You bo na he, Wu po ti ye, Wu she, You bo di ye ye, Wu bo duo ye.
Relevant text
Search found 1 books and stories containing You po tuo ye, Yōu pó tuó yé, Yōupótuóyé, Youpotuoye, 優婆馱耶; (plurals include: You po tuo yes, Yōu pó tuó yés, Yōupótuóyés, Youpotuoyes, 優婆馱耶s). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)