Ying song, Yīng sòng, Yíng sòng: 5 definitions
Introduction:
Ying song means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
應頌 [ying song]—geya, corresponding verses, i.e. a prose address repeated in verse, idem 重頌 [zhong song]; the verse section of the canon.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
應頌 [ying song]—Geya — [Term] One of the Twelve Divisions of the Buddhist Canon (十二分經 [shi er fen jing]). Its Sanskrit name is Geya (祇夜 [qi ye]), referring to a re-recitation (重頌 [zhong song]) that reiterates what was previously said; it is also called "repeated recitation." The Treatise on the True Doctrine (正理論 [zheng li lun]) Chapter 44 states: "What is meant by Geya is using excellent and wonderful compiled verses and words to follow and praise what was stated in the preceding Sutra (契經 [qi jing])."
應頌—【術語】十二分經之一。梵名祇夜 Geya,應前之所說而重頌者,亦名重頌。正理論四十四曰:「言應頌者,謂以勝妙緝句言詞,隨述讚前契經所說。」
[shù yǔ] shí èr fēn jīng zhī yī. fàn míng qí yè Geya, yīng qián zhī suǒ shuō ér zhòng sòng zhě, yì míng zhòng sòng. zhèng lǐ lùn sì shí sì yuē: “yán yīng sòng zhě, wèi yǐ shèng miào jī jù yán cí, suí shù zàn qián qì jīng suǒ shuō.”
[shu yu] shi er fen jing zhi yi. fan ming qi ye Geya, ying qian zhi suo shuo er zhong song zhe, yi ming zhong song. zheng li lun si shi si yue: "yan ying song zhe, wei yi sheng miao ji ju yan ci, sui shu zan qian qi jing suo shuo."
應頌 t = 应颂 s = yīng sòng p refers to [noun] “geya; mixed verses and prose”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: geya; see 祇夜 [qi ye] (FGDB '十二部經 [shi er bu jing]') .
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
迎送 ts = yíng sòng p refers to [phrase] “welcoming and sending off”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen] .
應頌 [yīng sòng] refers to: “(Skt. geya)”.
應頌 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 祇夜.
[Pali] geyya.
[Tibetan] dbyangs kyis bsnyad pa'i sde.
[Vietnamese] ứng tụng.
[Korean] 응송 / eungsong.
[Japanese] オジュ / ōju.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Ying, Songa.
Starts with (+0): Ying song chao ben.
Full-text (+50): You guan, Diao he ying song, Hua huan, Ung tung, Geyya, Dbyangs kyis bsnyad pa'i sde, Qi ye, Xian ya, Yi cheng, Xiu zheng, Chu jiang, Ying shen sai hui, Fei chao yi xi, Yi zhang dui, Qian fan, Tong xian, Rui fu, Ying song chao ben, Qing qing pie pie, Lunti.
Relevant text
Search found 6 books and stories containing Ying song, Yīng sòng, Yíng sòng, Yīngsòng, Yingsong, Yíngsòng, Yìngsòng, 應頌, 迎送; (plurals include: Ying songs, Yīng sòngs, Yíng sòngs, Yīngsòngs, Yingsongs, Yíngsòngs, Yìngsòngs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Touching People with Gods < [Volume 16, Issue 3 (2025)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Use of Geographic Information Systems to Explore Associations between... < [Volume 18, Issue 16 (2021)]
Prevalence of Alcohol-Related Harms in Yi and Han Ethnic Groups in a... < [Volume 19, Issue 23 (2022)]
The Identification and Analysis of the Centers of Geographical Public... < [Volume 19, Issue 17 (2022)]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Preliminary note (3): Explanations on the aṅgas < [Part 2 - Hearing the twelve-membered speech of the Buddha]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Discourse 9: Approaching and Cultivating < [Part 156 - Discourse on Repaying Kindness]
Discourse 6: Evil Friends Chapter < [Part 156 - Discourse on Repaying Kindness]
Part 167 - Prince Muka Sutra (translted by An Shigao) < [Jataka and Avadana Section (Volume 3-4)]
Using Sustainable Oil Shale Waste Powder Treated with Silane Coupling Agent... < [Volume 11, Issue 18 (2019)]
The Measurement and Temporal and Spatial Evolution of Tourism Poverty... < [Volume 13, Issue 22 (2021)]
Altruistic Motivation, Moral Elevation and Tourism Support Behavior < [Volume 15, Issue 5 (2023)]