Ying hua, Yīng huà, Yīng huá, Yīng huā, Yǐng huā, Yìng huà: 11 definitions

Introduction:

Ying hua means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Chinese Buddhism

應化 [ying hua]—nirmāṇa means formation, with Buddhists transformation, or incarnation. Responsive incarnation, or manifestation, in accordance with the nature or needs of different beings.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

應化 [ying hua]—(Yìng huà)—[Term]
"應 [ying] (Yìng)" means to appear in response, specifically referring to manifesting one's body (現身 [xian shen]) in accordance with the dispositions and types (機類 [ji lei]) of sentient beings (眾生 [zhong sheng]). "化 [hua] (Huà)" means transformation, specifically referring to transforming (變化 [bian hua]) into various forms (種種 [zhong zhong]) in accordance with true Buddha-affinity (真佛緣 [zhen fu yuan]). Record of the Western Regions (西域記 [xi yu ji]), Volume 7, states: "Śakra, King of Devas (天帝釋 [tian di shi]), wishing to test a Bodhisattva practitioner (菩薩行者 [pu sa xing zhe]), descended spiritually (降靈 [jiang ling]) and transformed into an old man (老夫 [lao fu])."

應化—【術語】應者應現。應眾生之機類而現身也。化者變化。應真佛緣而變化種種也。西域記七曰:「天帝釋欲驗修菩薩行者,降靈應化為一老夫。」

[shù yǔ] yīng zhě yīng xiàn. yīng zhòng shēng zhī jī lèi ér xiàn shēn yě. huà zhě biàn huà. yīng zhēn fú yuán ér biàn huà zhǒng zhǒng yě. xī yù jì qī yuē: “tiān dì shì yù yàn xiū pú sà xíng zhě, jiàng líng yīng huà wèi yī lǎo fū.”

[shu yu] ying zhe ying xian. ying zhong sheng zhi ji lei er xian shen ye. hua zhe bian hua. ying zhen fu yuan er bian hua zhong zhong ye. xi yu ji qi yue: "tian di shi yu yan xiu pu sa xing zhe, jiang ling ying hua wei yi lao fu."

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies

1) 應化 t = 应化 s = yīng huà p refers to [noun] “manifestation in response”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao] , Subdomain: Fo Guang Shan; Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism).

2) 應化 t = 应化 s = yīng huà p refers to [noun] “nirmita”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: nirmita, Pali: nimmita, Japanese: ke, Tibetan: sprul pa; a conjured physical manifestation that Buddhas and bodhisattvas can use to benefit sentient beings (BCSD '應化 [ying hua]'; BL 'nirmita'; FGDB '應化 [ying hua]')..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of ying hua in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

英華 [yīng huá] [ying hua]—
1. Beautiful grass and trees. Used as a metaphor for the emperor's sacred virtue. From "Yu Lie Fu" in "Wen Xuan" by Yang Xiong (揚雄 [yang xiong]): "(ying hua) floats and sinks, overflowing the eight regions."
2. Good reputation. From "Xu Zhuan Shang" in "Han Shu" (漢書 [han shu]), Volume 100: "浮 [fu](fu ying hua), 湛道德 [zhan dao de] (zhan dao de)."
3. Essence. From "Shi Chen Yue" in "Zhou Shu" (周書 [zhou shu]), Volume 41, "Biography of Yu Xin" (庾信傳 [yu xin chuan]): "Gathering the essence (ying hua) of the Six Classics (六經 [liu jing]) and the Hundred Schools of Thought (百氏 [bai shi]), exploring the secret mysteries of Qu Yuan (屈 [qu]), Song Yu (宋玉 [song yu]), Qing (卿 [qing]), and Yun (雲 [yun])."

英華:1.秀美的草木。比喻帝王的聖德。《文選.揚雄.羽獵賦》:「英華沉浮,洋溢八區。」
2.美名。《漢書.卷一○○.敘傳上》:「浮英華,湛道德。」
3.精華。《周書.卷四一.庾信傳.史臣曰》:「摭六經百氏之英華,探屈、宋、卿、雲之祕奧。」

yīng huá:1. xiù měi de cǎo mù. bǐ yù dì wáng de shèng dé. < wén xuǎn. yáng xióng. yǔ liè fù>: “yīng huá chén fú, yáng yì bā qū.”
2. měi míng. < hàn shū. juǎn yī○○. xù chuán shàng>: “fú yīng huá, zhàn dào dé.”
3. jīng huá. < zhōu shū. juǎn sì yī. yǔ xìn chuán. shǐ chén yuē>: “zhí liù jīng bǎi shì zhī yīng huá, tàn qū,, sòng,, qīng,, yún zhī mì ào.”

ying hua:1. xiu mei de cao mu. bi yu di wang de sheng de. < wen xuan. yang xiong. yu lie fu>: "ying hua chen fu, yang yi ba qu."
2. mei ming. < han shu. juan yi○○. xu chuan shang>: "fu ying hua, zhan dao de."
3. jing hua. < zhou shu. juan si yi. yu xin chuan. shi chen yue>: "zhi liu jing bai shi zhi ying hua, tan qu,, song,, qing,, yun zhi mi ao."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

櫻花 [yīng huā] [ying hua]—
Plant name. Deciduous tree of the Prunus genus in the Rosaceae family. A collective term for a group of Cerasus subgenus trees. There are hundreds of species and varieties, mostly cultivated for ornamental flowering, such as "Oshima Cherry" (大島櫻 [da dao ying]), "Somei Yoshino Cherry" (染井吉野櫻 [ran jing ji ye ying]), "Kanzakura Cherry" (寒櫻 [han ying]), and "Oyama Cherry" (大山櫻 [da shan ying]). Leaves are spirally alternate, oval-ovate, with serrated edges. The flowers, also called "Sakura", are white, red, or yellowish-green, blooming before or simultaneously with the leaves, single-petaled or double-petaled, in corymbs or umbels. Petals are often obovate-elliptic with a notch at the front. The drupe is ovoid to spherical, with a smooth skin that changes from red to purplish-brown.

櫻花:植物名。薔薇科李屬,落葉喬木。一群櫻亞屬樹木之混稱。種與品種計約達數百個,多栽培供賞花,如「大島櫻」、「染井吉野櫻」、「寒櫻」、「大山櫻」等。葉為螺旋狀互生,橢圓形卵狀,鋸齒緣。花朵也稱為「櫻花」,有白色、紅色或黃綠色,先葉開或與葉同開,單瓣或重瓣,繖房或繖形花序,花瓣常倒卵狀橢圓形,前端有缺隙。核果卵形至球形,表皮平滑,由紅色變為紫褐色。

yīng huā: zhí wù míng. qiáng wēi kē lǐ shǔ, luò yè qiáo mù. yī qún yīng yà shǔ shù mù zhī hùn chēng. zhǒng yǔ pǐn zhǒng jì yuē dá shù bǎi gè, duō zāi péi gōng shǎng huā, rú “dà dǎo yīng” ,, “rǎn jǐng jí yě yīng” ,, “hán yīng” ,, “dà shān yīng” děng. yè wèi luó xuán zhuàng hù shēng, tuǒ yuán xíng luǎn zhuàng, jù chǐ yuán. huā duǒ yě chēng wèi “yīng huā” , yǒu bái sè,, hóng sè huò huáng lǜ sè, xiān yè kāi huò yǔ yè tóng kāi, dān bàn huò zhòng bàn, sǎn fáng huò sǎn xíng huā xù, huā bàn cháng dào luǎn zhuàng tuǒ yuán xíng, qián duān yǒu quē xì. hé guǒ luǎn xíng zhì qiú xíng, biǎo pí píng huá, yóu hóng sè biàn wèi zǐ hè sè.

ying hua: zhi wu ming. qiang wei ke li shu, luo ye qiao mu. yi qun ying ya shu shu mu zhi hun cheng. zhong yu pin zhong ji yue da shu bai ge, duo zai pei gong shang hua, ru "da dao ying" ,, "ran jing ji ye ying" ,, "han ying" ,, "da shan ying" deng. ye wei luo xuan zhuang hu sheng, tuo yuan xing luan zhuang, ju chi yuan. hua duo ye cheng wei "ying hua" , you bai se,, hong se huo huang lu se, xian ye kai huo yu ye tong kai, dan ban huo zhong ban, san fang huo san xing hua xu, hua ban chang dao luan zhuang tuo yuan xing, qian duan you que xi. he guo luan xing zhi qiu xing, biao pi ping hua, you hong se bian wei zi he se.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

硬化 [yìng huà] [ying hua]—
1. To become hard from soft or to increase in hardness. For example, "arteriosclerosis (血管 [xue guan], xuè guǎn yìng huà)" and "vulcanized rubber (橡膠 [xiang jiao], yìng huà xiàng jiāo)."
2. To lose mobility or for thinking to stagnate and become rigid. For example, "His thinking has hardened (, yìng huà) and it is difficult to communicate with him."

硬化:1.物體由軟變硬或材質的硬度增高。如:「血管硬化」、「硬化橡膠」。
2.物體失去活動力或思考停滯、僵化。如:「他的思想已經硬化了,很難再與他溝通。」

yìng huà:1. wù tǐ yóu ruǎn biàn yìng huò cái zhì de yìng dù zēng gāo. rú: “xuè guǎn yìng huà” ,, “yìng huà xiàng jiāo” .
2. wù tǐ shī qù huó dòng lì huò sī kǎo tíng zhì,, jiāng huà. rú: “tā de sī xiǎng yǐ jīng yìng huà le, hěn nán zài yǔ tā gōu tōng.”

ying hua:1. wu ti you ruan bian ying huo cai zhi de ying du zeng gao. ru: "xue guan ying hua" ,, "ying hua xiang jiao" .
2. wu ti shi qu huo dong li huo si kao ting zhi,, jiang hua. ru: "ta de si xiang yi jing ying hua le, hen nan zai yu ta gou tong."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

硬話 [yìng huà] [ying hua]—
Harsh words or a strong attitude. Example 1: From Chapter 63 of Dream of the Red Chamber (Hong Lou Meng 紅樓夢 [hong lou meng]): "If he doesn't give you a couple of harsh words (ying hua ) a day to scold you, you can't get by." Example 2: From Chapter 9 of The Travels of Lao Ts'an (Lao Can You Ji 老殘遊記 [lao can you ji]): "Even officials in the imperial court, no matter what difficulties they face or what grievances they suffer, only come home to vent their anger on their wives and children, and would never dare utter half a harsh word (ying hua ) outside."

硬話:口氣、態度強硬的話。《紅樓夢》第六三回:「你一天不挨他兩句硬話村你,你再過不去。」《老殘遊記》第九回:「即如朝廷裡做官的人,無論為了甚麼難,受了甚麼氣,只是回家來對著老婆孩子發發標,在外邊決不敢發半句硬話。」

yìng huà: kǒu qì,, tài dù qiáng yìng de huà. < hóng lóu mèng> dì liù sān huí: “nǐ yī tiān bù āi tā liǎng jù yìng huà cūn nǐ, nǐ zài guò bù qù.” < lǎo cán yóu jì> dì jiǔ huí: “jí rú cháo tíng lǐ zuò guān de rén, wú lùn wèi le shén me nán, shòu le shén me qì, zhǐ shì huí jiā lái duì zhe lǎo pó hái zi fā fā biāo, zài wài biān jué bù gǎn fā bàn jù yìng huà.”

ying hua: kou qi,, tai du qiang ying de hua. < hong lou meng> di liu san hui: "ni yi tian bu ai ta liang ju ying hua cun ni, ni zai guo bu qu." < lao can you ji> di jiu hui: "ji ru chao ting li zuo guan de ren, wu lun wei le shen me nan, shou le shen me qi, zhi shi hui jia lai dui zhe lao po hai zi fa fa biao, zai wai bian jue bu gan fa ban ju ying hua."

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

應化 [yīng huà] refers to: “manifestation in response”.

應化 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] ứng hoá.

[Korean] 응화 / eunghwa.

[Japanese] オウケ / ōke.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of ying hua in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: