Yao wang shao bi, Yào wáng shāo bì: 1 definition

Introduction:

Yao wang shao bi means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Chinese Buddhism

[«previous next»] — Yao wang shao bi in Chinese Buddhism glossary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

藥王燒臂 [yao wang shao bi]—Medicine King Burning Arm — [Legend] The Chapter on the Former Deeds of Medicine King Bodhisattva (藥王菩薩本事品 [yao wang pu sa ben shi pin]) of the Lotus Sutra (法華經 [fa hua jing]) states: "In the past, there was a Buddha, named Sun Moon Pure Bright Virtue Tathagata (日月淨明德如來 [ri yue jing ming de ru lai]). That Buddha preached the Lotus Sutra (法華經 [fa hua jing]) for All Beings Joyful to See Bodhisattva (一切眾喜見菩薩 [yi qie zhong xi jian pu sa]) and the great assembly. All Beings Joyful to See Bodhisattva (一切眾生喜見菩薩 [yi qie zhong sheng xi jian pu sa]) delighted in practicing asceticism, and attained the samadhi (三昧 [san mei]) of manifesting all forms. Having attained this samadhi, his heart was greatly rejoiced. He entered this samadhi and rained down various wonderful flowers and fragrances, offering them to Sun Moon Pure Bright Virtue Buddha (日月淨明德佛 [ri yue jing ming de fu]) and the Lotus Sutra. After making these offerings, he thought to himself, 'It would be better to offer my own body.' He consumed various wonderful fragrances and anointed his body with fragrant oil. Before Sun Moon Bright Virtue Buddha (日月燈明佛 [ri yue deng ming fu]), he burned his body with the power of his vow (願力 [yuan li]). The fire burned for twelve hundred years until his body was consumed.

After the Bodhisattva (菩薩 [pu sa])'s life ended, he was reborn by transformation in the kingdom of Sun Moon Pure Bright Virtue Buddha, in the household of King Pure Virtue (淨德王 [jing de wang]). He immediately told his father and went to the Buddha's place, praising the Buddha with verses. The Buddha said: 'My time for Nirvana (涅槃 [nie pan]) has come. I entrust the Dharma (佛法 [fu fa]) to you.' In the latter part of the night, he entered Nirvana. At that time, the Bodhisattva collected the Buddha's relics (舍利 [she li]) and erected eighty-four thousand stupas (塔 [ta]) to make offerings.

The Bodhisattva further thought to himself: 'Even with these offerings, my heart is still not satisfied.' So, before the great assembly, he burned his arm (臂 [bi]), adorned with a hundred blessings, and for seventy-two thousand years, he made offerings to the eighty-four thousand stupas. At that time, the great assembly, seeing him without an arm, felt sorrow and distress. All Beings Joyful to See Bodhisattva then made this vow (誓言 [shi yan]) before the great assembly: 'If I relinquish both my arms, I shall certainly attain the Buddha (佛 [fu])'s golden body (金色之身 [jin se zhi shen]). If this is truly not false, may my two arms be restored as before.' After making this vow, they were naturally restored. The Buddha said: 'All Beings Joyful to See Bodhisattva (一切喜見菩薩 [yi qie xi jian pu sa]) is now Medicine King Bodhisattva (藥王菩薩 [yao wang pu sa]).'"

Mohe Zhiguan (摩訶止觀 [mo he zhi guan]), Volume 1, states: "Medicine King (藥王 [yao wang]) burned his hand (手 [shou]), and Puming (普明 [pu ming]) cut off his head."

藥王燒臂—【傳說】法華經藥王菩薩本事品曰:「過去有佛,號日月淨明德如來。彼佛為一切眾喜見菩薩及大眾說法華經,一切眾生喜見菩薩樂修苦行,得現一切色身三昧。得此三昧已,心大歡喜,入此三昧雨諸妙華妙香,供養日月淨明德佛及法華經。作是供養已,自念不如以我身供養,服諸妙香,身塗香油。於日月燈明佛前,以願力燒身。其火燃千二百歲,其身乃盡。菩薩命終後,復化生於日月淨明德佛國土淨德王家。即白父詣佛所,以偈讚佛。佛曰:我涅槃時到,我以佛法囑累於汝。於夜後分入涅槃,爾時菩薩收佛舍利,立八萬四千塔而供養之。菩薩復自念:我作是供養,心猶不足。即於大眾前燃百福莊嚴之臂,七萬二千歲中,供養八萬四千之塔。爾時大眾見其無臂,憂惱悲哀。一切眾生喜見菩薩於大眾前立此誓言:我舍兩臂,必當得佛金色之身。若實不虛,令我兩臂還復如故。作是誓已,自然還復。佛言:一切喜見菩薩,今藥王菩薩是也。」摩訶止觀一曰:「藥王燒手,普明刎頭。」

[chuán shuō] fǎ huá jīng yào wáng pú sà běn shì pǐn yuē: “guò qù yǒu fú, hào rì yuè jìng míng dé rú lái. bǐ fú wèi yī qiè zhòng xǐ jiàn pú sà jí dà zhòng shuō fǎ huá jīng, yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn pú sà lè xiū kǔ xíng, dé xiàn yī qiè sè shēn sān mèi. dé cǐ sān mèi yǐ, xīn dà huān xǐ, rù cǐ sān mèi yǔ zhū miào huá miào xiāng, gōng yǎng rì yuè jìng míng dé fú jí fǎ huá jīng. zuò shì gōng yǎng yǐ, zì niàn bù rú yǐ wǒ shēn gōng yǎng, fú zhū miào xiāng, shēn tú xiāng yóu. yú rì yuè dēng míng fú qián, yǐ yuàn lì shāo shēn. qí huǒ rán qiān èr bǎi suì, qí shēn nǎi jǐn. pú sà mìng zhōng hòu, fù huà shēng yú rì yuè jìng míng dé fú guó tǔ jìng dé wáng jiā. jí bái fù yì fú suǒ, yǐ jì zàn fú. fú yuē: wǒ niè pán shí dào, wǒ yǐ fú fǎ zhǔ lèi yú rǔ. yú yè hòu fēn rù niè pán, ěr shí pú sà shōu fú shě lì, lì bā wàn sì qiān tǎ ér gōng yǎng zhī. pú sà fù zì niàn: wǒ zuò shì gōng yǎng, xīn yóu bù zú. jí yú dà zhòng qián rán bǎi fú zhuāng yán zhī bì, qī wàn èr qiān suì zhōng, gōng yǎng bā wàn sì qiān zhī tǎ. ěr shí dà zhòng jiàn qí wú bì, yōu nǎo bēi āi. yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn pú sà yú dà zhòng qián lì cǐ shì yán: wǒ shě liǎng bì, bì dāng dé fú jīn sè zhī shēn. ruò shí bù xū, lìng wǒ liǎng bì hái fù rú gù. zuò shì shì yǐ, zì rán hái fù. fú yán: yī qiè xǐ jiàn pú sà, jīn yào wáng pú sà shì yě.” mó hē zhǐ guān yī yuē: “yào wáng shāo shǒu, pǔ míng wěn tóu.”

[chuan shuo] fa hua jing yao wang pu sa ben shi pin yue: "guo qu you fu, hao ri yue jing ming de ru lai. bi fu wei yi qie zhong xi jian pu sa ji da zhong shuo fa hua jing, yi qie zhong sheng xi jian pu sa le xiu ku xing, de xian yi qie se shen san mei. de ci san mei yi, xin da huan xi, ru ci san mei yu zhu miao hua miao xiang, gong yang ri yue jing ming de fu ji fa hua jing. zuo shi gong yang yi, zi nian bu ru yi wo shen gong yang, fu zhu miao xiang, shen tu xiang you. yu ri yue deng ming fu qian, yi yuan li shao shen. qi huo ran qian er bai sui, qi shen nai jin. pu sa ming zhong hou, fu hua sheng yu ri yue jing ming de fu guo tu jing de wang jia. ji bai fu yi fu suo, yi ji zan fu. fu yue: wo nie pan shi dao, wo yi fu fa zhu lei yu ru. yu ye hou fen ru nie pan, er shi pu sa shou fu she li, li ba wan si qian ta er gong yang zhi. pu sa fu zi nian: wo zuo shi gong yang, xin you bu zu. ji yu da zhong qian ran bai fu zhuang yan zhi bi, qi wan er qian sui zhong, gong yang ba wan si qian zhi ta. er shi da zhong jian qi wu bi, you nao bei ai. yi qie zhong sheng xi jian pu sa yu da zhong qian li ci shi yan: wo she liang bi, bi dang de fu jin se zhi shen. ruo shi bu xu, ling wo liang bi hai fu ru gu. zuo shi shi yi, zi ran hai fu. fu yan: yi qie xi jian pu sa, jin yao wang pu sa shi ye." mo he zhi guan yi yue: "yao wang shao shou, pu ming wen tou."

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of yao wang shao bi in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: