Wu wei shi, Wú wèi shī, Wǔ wēi shì, Wú wèi shì, Wú wèi shí: 6 definitions
Introduction:
Wu wei shi means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
無畏施 [wu wei shi]—abhayapradāna. The bestowing of confidence by every true Buddhist, i.e. that none may fear him.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
無畏施 [wu wei shi]—(Wúwèi shī) — [Term] One of the Three Givings (三施 [san shi]). It refers to bestowing fearlessness upon others. For those who uphold the precepts (持戒 [chi jie]), there is no intent to kill. For all sentient beings (眾生 [zhong sheng]), no fearlessness is greater than that which arises from this, and this is called the Giving of Fearlessness.
無畏施—【術語】三施之一。以無畏施於人也。持戒之人無殺害之心,一切眾生之無畏無過於此,名曰無畏施。
[shù yǔ] sān shī zhī yī. yǐ wú wèi shī yú rén yě. chí jiè zhī rén wú shā hài zhī xīn, yī qiè zhòng shēng zhī wú wèi wú guò yú cǐ, míng yuē wú wèi shī.
[shu yu] san shi zhi yi. yi wu wei shi yu ren ye. chi jie zhi ren wu sha hai zhi xin, yi qie zhong sheng zhi wu wei wu guo yu ci, ming yue wu wei shi.
1) 無畏施 t = 无畏施 s = wú wèi shī p refers to [phrase] “Bestow Fearlessness”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao] , Subdomain: Fo Guang Shan; Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism).
2) 無畏施 t = 无畏施 s = wú wèi shī p refers to [phrase] “the gift of non-fear or confidence”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: abhayapradāna (Ding '三施 [san shi]'; FGDB '無畏施 [wu wei shi]'; SH '無畏施 [wu wei shi]', p. 381)..
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
武威市 ts = wǔ wēi shì p refers to [proper noun] “Wuwei city”; Domain: Places 地方 [de fang] , Subdomain: China , Concept: City 城市 [cheng shi]; Notes: Prefecture level city in Gansu (CC-CEDICT '武威市 [wu wei shi]') .
1) 無畏施 [wú wèi shī] refers to: “bestower of fearlessness”.
無畏施 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 施無畏; 有財施; 無畏捨.
[Tibetan] mi 'jigs pa'i sbyin pa.
[Vietnamese] vô uý thí.
[Korean] 무외시 / muoe si.
[Japanese] ムイセ / mui se.
2) 無畏識 [wú wèi shí] refers to: “fearless consciousness”.
無畏識 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] vô uý thức.
[Korean] 무외식 / muoe sik.
[Japanese] ムイシキ / mui shiki.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Wei, Wu Wei, Wu, Nei, Shen, Gui, Shi, Bi, Man.
Starts with: Wu wei shi jian, Wu wei shi xiang.
Full-text (+51): Liang zhou qu, San zhong bu shi, Shi du san xing, Wu wei shi xiang, Wu wei shi jian, Qi shi shi ming, Shi wu wei, Liang zhou, Santan, San shi, Shi, Wu Wei, Vo vay the gian, Wu wei she, You cai shi, Pohe, Sanji, Wu zhong fa jie, Guan yin wu wei, Fei qian hou ju de.
Relevant text
Search found 3 books and stories containing Wu wei shi, Wú wèi shī, Wǔ wēi shì, Wú wèi shì, Wú wèi shí, Wúwèi shī, Wuwei shi, Wúwèi shì, Wúwèishī, Wuweishi, Wǔwēishì, Wúwèishì, Wúwèishí, 无为市, 武威市, 無為市, 無畏施, 無畏識; (plurals include: Wu wei shis, Wú wèi shīs, Wǔ wēi shìs, Wú wèi shìs, Wú wèi shís, Wúwèi shīs, Wuwei shis, Wúwèi shìs, Wúwèishīs, Wuweishis, Wǔwēishìs, Wúwèishìs, Wúwèishís, 无为市s, 武威市s, 無為市s, 無畏施s, 無畏識s). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Sutta 70: The Sutra on Killing a Dragon to Save a Nation < [Part 152 - Discourse of the Collection of the Six Perfections]
Sutta 10: [0076b19] The story of the Turtle and the Monkey < [Part 154 - Jataka stories (translated by Dharmaraksha)]
Sutta 4: The Five Hindrances and Five Fetters < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
From Monks to Educators < [Volume 15, Issue 7 (2024)]
Diversity and Integration < [Volume 15, Issue 3 (2024)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)