Virai, Viṟai, Vīrai: 4 definitions
Introduction:
Virai means something in Jainism, Prakrit, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Wisdom Library: Local Names of Plants and DrugsVirai in the Tamil language is the name of a plant identified with Drypetes sepiaria (Wight & Arn.) Pax & K.Hoffm. from the Putranjivaceae (Puranjiva) family having the following synonyms: Hemicyclia sepiaria. For the possible medicinal usage of virai, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Virai in India is the name of a plant defined with Artemisia pallens in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices.
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Prodr. (DC.) (1838)
If you are looking for specific details regarding Virai, for example pregnancy safety, extract dosage, health benefits, diet and recipes, side effects, chemical composition, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary1) Virai (विरै) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Virati.
2) Virāi (विराइ) also relates to the Sanskrit word: Virāgin.
3) Virāi (विराइ) also relates to the Sanskrit word: Virājin.
4) Virāi (विराइ) also relates to the Sanskrit word: Virāvin.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconVirai (விரை) [viraittal] 11 intransitive verb See விறை²-. [virai²-.]
--- OR ---
Virai (விரை) [viraital] 12 intransitive verb
1. To be speedy, swift, rapid; வேகமாதல். தன்னை வியந் தான் விரைந்து கெடும் [vegamathal. thannai viyan than virainthu kedum] (திருக்குறள் [thirukkural], 474).
2. To hurry, hasten; அவசரப்படுதல். [avasarappaduthal.]
3. To be importunate, intent, eager; ஆத்திரங்காட்டுதல். [athirangattuthal.] (W.)
4. To be perturbed, disturbed in mind; மனங்கலங்குதல். விரையாது நின்றான் [manangalanguthal. viraiyathu ninran] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 513).
--- OR ---
Virai (விரை) noun probably from விரை²-. [virai²-.]
1. Odour, fragrance; வாசனை. (சூடாமணிநிகண்டு) விரைசெறி கமலப் போதில் வீற்றிருந் தருளுஞ் செல்வன் [vasanai. (sudamaninigandu) viraiseri kamalap pothil virrirun tharulugn selvan] (கந்தபு. திருவவ. [kanthapu. thiruvava.] 100).
2. [Telugu: viri.] Perfumes, five in number, viz., kōṭṭam, turukkam, takaram, akil, cantaṉam; கோட்டம் துருக்கம் தகரம் அகில் சந்தனம் என்ற ஐவகை வாசனைப்பண்டம். பத்துத் துவரினு மைந்து விரையினும் [kottam thurukkam thagaram agil santhanam enra aivagai vasanaippandam. pathuth thuvarinu mainthu viraiyinum] (சிலப்பதிகாரம் அரும்பதவுரை [silappathigaram arumbathavurai] 6, 79).
3. Incense; நறும்புகை. (சூடாமணிநிகண்டு). [narumbugai. (sudamaninigandu).]
4. Sandal mixed with perfumes; கலவைச்சாந்து. (சூடாமணிநிகண்டு). [kalavaichanthu. (sudamaninigandu).]
5. Honey of flowers; பூந்தேன். விரைததும்பு பூம்பிண்டி [punthen. viraithathumbu pumbindi] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 1467).
6. Flower, blossom; மலர். விரையுறு கடியின் [malar. viraiyuru kadiyin] (ஞானாமிர்தம் [gnanamirtham] 57, 43).
--- OR ---
Virai (விரை) [viraittal] 11 intransitive verb < விரை³. [virai³.] To be fragrant; to emit perfumes; மணங் கமழ் தல். விரைக்குந் தீம்புகை [manang kamazh thal. viraikkun thimbugai] (காஞ்சிப்புராணம் இருபத். [kanchippuranam irupath.] 182).
--- OR ---
Virai (விரை) noun < விதை¹. [vithai¹.] [Malayalam: vira.]
1. Seed, as of plants; விதை. விரை வித்தாமலே விளையும் [vithai. virai vithamale vilaiyum] (வரதராச ஐயங்கார் நாரசிங்க. [varatharasa aiyangar narasinga.] 105).
2. Testicle; அண்டபீசம். [andapisam.]
--- OR ---
Virai (விரை) [viraittal] 11 transitive verb < விரை⁵. [virai⁵.] Colloq.
1. To sow; விதைத்தல். [vithaithal.]
2. To spread abroad, disseminate; பரவச்செய்தல். சமாசாரத்தை ஊரெங்கும் விரைத்தான். [paravacheythal. samasarathai urengum viraithan.]
--- OR ---
Viṟai (விறை) [viṟaital] 4 intransitive verb See விறை²-. [virai²-.] (W.)
--- OR ---
Viṟai (விறை) [viṟaittal] 11 intransitive verb [K. bere, M. virakka.]
1. To grow stiff, as from cold; to become numb; மரத்துப்போதல். [marathuppothal.]
2. To shiver, as from cold; குளிர் முதலியவற்றால் நடுங்கு தல். [kulir muthaliyavarral nadungu thal.] Local usage
3. To become bewildered; பிரமித்தல். குதிரை விறைத்துப் பார்க்கிறது. [piramithal. kuthirai viraithup parkkirathu.]
4. To assume airs; கர்வங் காட்டுதல். யாரிடத்தில் விறைக்கிறாய் [karvang kattuthal. yaridathil viraikkiray]?
--- OR ---
Vīrai (வீரை) noun
1. Sea; கடல். (பிங்கலகண்டு) திரை வீரை [kadal. (pingalagandu) thirai virai] (திருவிசை. திருமாளி. [thiruvisai. thirumali.] 3, 5).
2. Affliction, trouble; துன்பம். (பிங்கலகண்டு) [thunpam. (pingalagandu)]
3. A kind of tree; மரவகை. புகைந்த வீரை யெரிந்தவே [maravagai. pugaintha virai yerinthave] (கலிங்கத்துப்பரணி [kalingathupparani] 63).
4. Emblic myrobolan. See நெல்லி [nelli],
1. (இலக்கியச் சொல்லகராதி [ilakkiyas sollagarathi])
5. Common grape vine. See முந்திரிகை² [munthirigai²],
1. (இலக்கியச் சொல்லகராதி [ilakkiyas sollagarathi])
6. Sickle-leaf. See வட்டத்திருப்பி. (தைலவருக்கச்சுருக்கம்) [vattathiruppi. (thailavarukkachurukkam)]
7. Common snakewood buckthorn. See மயிர்மாணிக்கம். (பிங்கலகண்டு) [mayirmanikkam. (pingalagandu)]
--- OR ---
Vīrai (வீரை) noun < vīrā.
1. Wife; மனைவி. (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [manaivi. (yazhppanathu manippayagarathi)]
2. Mother; தாய். (யாழ்ப்பாணத்து மானிப்பாயகராதி) [thay. (yazhppanathu manippayagarathi)]
3. Plantain; வாழை. ((சங்கத்தகராதி) தமிழ்சொல்லகராதி) [vazhai. ((sangathagarathi) thamizhsollagarathi)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+1): Virai-acukavirayar, Viraia, Viraicceti, Viraicol, Viraikal, Viraikkarumpu, Viraikkay, Viraikkottai, Viraimuntirikai, Virainacam, Virainoy, Viraipotu, Viraippantam, Viraippatu, Viraiteli, Viraivanku, Viraiyati, Viraiyetu, Viraiyetuttavan, Viraiyitu.
Full-text (+72): Virai-acukavirayar, Ali-virai, Otivirai, Kekkuvirai, Kasturi-vendaik-kay-virai, Viraippatu, Viraivikkam, Pulutivirai, Viraivanku, Viraiyitu, Ciru-canalvirai, Viraippantam, Virainacam, Kai-viraicampa, Kacinivirai, Sapjavirai, Viraipotu, Viraikal, Venneyvirai, Cantanavirai.
Relevant text
Search found 9 books and stories containing Virai, Virāi, Viṟai, Vīrai, Veerai; (plurals include: Virais, Virāis, Viṟais, Vīrais, Veerais). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
World Journal of Pharmaceutical Research
Anti-hemorrhagic effects of Nathaichoori Virai Choornam. < [2019: Volume 8, August issue 9]
Viral Encephalitis: Causes, Diagnosis, and Treatment Strategies < [2022: Volume 11, May issue 5]
Herbal, mineral and herbomineral formulations for treating male infertility < [2021: Volume 10, May issue 5]
Later Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Temples in Kalahasti < [Chapter XII - Temples of Kulottunga III’s Time]
Temples in Tiruvaigavur < [Chapter II - Temples of Kulottunga I’s Time]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 4.3.7 < [Section 3 - Third Tiruvaymoli (Kovai Vayal)]
Pasuram 2.5.9 < [Section 5 - Fifth Tiruvaymoli (Am Tamattu Anpu)]
Pasuram 7.7.9 < [Section 7 - Seventh Tiruvaymoli (Elaiyar avo)]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Page 83 < [Volume 10 (1890)]
Indian Medicinal Plants (by Kanhoba Ranchoddas Kirtikar)
41. Anamirta cocculus, W. and A. < [Menispermaceae (moonseed family)]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Chapter 4.6 - (f) Symbology of Trisula (the trident) < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Chapter 1.2 - Lingodbhava-murti (depiction of the pillar of fire) < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Nayanar 28: Thirugnana Sambandar (Tirujnana Campantar) < [Volume 4.1.1 - A comparative study of the Shaivite saints the Thiruthondathogai]