Vimoksha, Vimokṣa: 11 definitions
Vimoksha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Vimokṣa can be transliterated into English as Vimoksa or Vimoksha, using the IAST transliteration scheme (?).
Vyakarana (Sanskrit grammar)Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
Vimokṣa (विमोक्ष).—Liberation of the last letter (especially a class consonant) of a word from phonetic modifications by coalescence with the initial letter of the following word, or liberation of modification of a consonant or vowel standing at the end of a verse or sometimes even in the middle of a verse; e.g. तत् नो मित्रः, सम् यौमि, संमधुमतीर्मधुमतीभिः पृच्यन्ताम् शुक्रं दुदुह्रे अह्नयः (tat no mitraḥ, sam yaumi, saṃmadhumatīrmadhumatībhiḥ pṛcyantām śukraṃ duduhre ahnayaḥ); cf. V. Pr.I.90,91.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Mahayana (major branch of Buddhism)Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra
Vimokṣa (विमोक्ष) refers to the “eight liberations”, according to the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra chapter 32. In all, eight vimokṣas. They ‘turn the back’ on the five objects of enjoyment (kāmaguṇa) and [they ‘reject’] or eliminate the mind of attachment (saṅgacitta) towards them; this is why they are called ‘turning the mind and rejecting’ (vi-mokṣa).
The eight Vimokṣas according to Daśottarasūtra, Kośavyākhyā, Daśasāhasrikā, Śatasāhasrikā, Mahāvyutpatti:
1) First vimokṣa: Being [in the sphere of subtle form], he sees visibles; this is the first vimokṣa.
2) Second vimokṣa: Not having the notion of inner visibles, he sees outer visibles; this is the second vimokṣa.
3) Third vimokṣa: Producing the pleasant vimokṣa, he abides in this absorption; this is the third vimokṣa.
4) Fourth vimokṣa: By means of complete transcendence of notions of form, disappearance of notions of resistance, rejection of notions of multiplicity, he thinks: “Space is infinite” and he penetrates into the sphere of infinity of space and abides there in the manner of the gods attached to this sphere; this is the fourth vimokṣa.
5) Fifth vimokṣa: Further, having completely transcended the sphere of infinity of space, he thinks: ‘Consciousness is infinite”, he penetrates into the sphere of infinity of consciousness and abides there in the manner of the gods attached to this sphere; this is the fifth vimokṣa.
6) Sixth vimokṣa: Further, having completely transcended the sphere of infinity of consciousness, he thinks: “Nothing exists”, he penetrates into the sphere of nothing at all and abides there in the manner of the gods who are attached to it; this is the sixth vimokṣa.
7) Seventh vimokṣa: Further, having completely transcended the sphere of nothing at all, he penetrates into the sphere of neither identification nor non-identification and abides there in the manner of the gods who are attached to it; this is the seventh vimokṣa.
8) Eighth vimokṣa: Further, having completely transcended the sphere of neither identification nor non-identification, the cessation of notions and sensations being realized, he penetrates into it and abides there; this is the eighth vimokṣa.
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
General definition (in Buddhism)Source: Wisdom Library: Dharma-samgraha
1) Vimokṣa (विमोक्ष, “liberation”) or Aṣṭavimokṣa refers to a set of “eight liberations” as defined in the Dharma-saṃgraha (section 59):
- one having form perceives forms as empty,
- not perceiving forms internally, one perceives forms externally as empty,
- one perceives being resolved on beauty as empty,
- one perceives the sphere of endless space as empty,
- one perceives the sphere of endless consciousness as empty,
- one perceives the sphere of nothingness as empty,
- one perceives the sphere of neither-perception-nor-non-perception as empty,
- one perceives the sphere of the cessation of perception and feeling as empty.
The Dharma-samgraha (Dharmasangraha) is an extensive glossary of Buddhist technical terms in Sanskrit (e.g., vimokṣa). The work is attributed to Nagarjuna who lived around the 2nd century A.D.
2) Vimokṣa (विमोक्ष, “liberation”) or Trivimokṣa refers to the “three liberations” as defined in the Dharma-saṃgraha (section 73):
- śūnyata (empty),
- animitta (signless),
- apraṇihita (desireless).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
1) Release, liberation, freeing; सा त्वं सर्वविमोक्षाय तत्त्वमाख्याहि पृच्छतः (sā tvaṃ sarvavimokṣāya tattvamākhyāhi pṛcchataḥ) Mb.5.19.19.
2) Discharging, shooting.
3) Final emancipation or beatitude.
4) Gift, bestowal (of wealth); वसुनां च विमोक्षस्य (vasunāṃ ca vimokṣasya) Rām.2.23.38.
Derivable forms: vimokṣaḥ (विमोक्षः).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Vimokṣa (विमोक्ष).—m. (Sanskrit id., Pali vimokkha), release, salvation. As in Pali, there are three, or eight, vi°; the three are in Pali suññato, animitto, appaṇihito vi°, ex- plained Vism. 658, and in Dharmasaṃgraha 73 śūnyato 'nimitto 'praṇihitaś ca; in Mahāvyutpatti 1541—4, three vi°-mukhāni, approach- es, entrances to…, listed as śūnyatā-, animittaṃ (sc. °mukham), apraṇihitaṃ; references to the three (or three- fold) vi° (often followed by -mukha, or corruptly -sukha), Lalitavistara 9.6; 181.20; 205.3; 359.22; 374.10; Gaṇḍavyūha 472.9; in Laṅkāvatāra-sūtra 163.4 vimokṣa-traya seems, however, to mean the opposite of the three saṃgati (q.v. 2), which seems to mean the three saṃdhi (q.v. 6); the eight vi° explained at length Mahāvyutpatti 1510—1518 (corresp. to Pali vimokkha); more briefly, and with accidental omission of the third, Dharmasaṃgraha 59; references to 8 vi°, Saddharmapuṇḍarīka 150.2; 180.1 (prose, read aṣṭavi- mokṣā(ḥ) with mss., [bahuvrīhi], possessing the 8 vimokṣa, exactly like ṣaḍabhijñā(ḥ) just before; note in ed. and em. wrong); 202.11; Avadāna-śataka ii.69.2; Bodhisattva-vimokṣa means a Mahāyāna method of salvation; various fanciful names are given to such mystical (and not specifically described) methods; e.g. in Gaṇḍavyūha 261.4 a ‘night-goddess’ claims to have learned the Bodhisattva-vi° called samanta- bhadraprītivipulavimalavegadhvaja. See also vimukti.
--- OR ---
Vimokṣā (विमोक्षा).—name of a dhāraṇī: Rāṣṭrapālaparipṛcchā 50.4 (prose).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-kṣaḥ) 1. Liberation, freedom, being or letting loose. 2. Discharging, shooting. 3. Final emancipation. E. vi before mokṣa the same.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Vimokṣa (विमोक्ष).—[vi-mokṣ + a], m. 1. Letting loose. 2. Deliverance (from embarrassment),
Vimokṣa (विमोक्ष).—[masculine] getting loose, opening ([intransitive]); loosening, setting free, sending forth, shooting off, giving, bestowing; release etc. = vimukti.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Vimokṣa (विमोक्ष):—[=vi-mokṣa] [from vi-mokṣ] m. the being loosened or undone, [Pāraskara-gṛhya-sūtra]
2) [v.s. ...] release, deliverance from ([ablative] or [compound]), [Mahābhārata; Rāmāyaṇa] etc.
3) [v.s. ...] liberation of the soul id est. final emancipation (sometimes 8, sometimes 3 kinds are enumerated cf. [Dharmasaṃgraha 59] and 73), [Śatapatha-brāhmaṇa; Bhagavad-gītā] etc.
4) [v.s. ...] letting loose, setting at liberty (a thief), [Manu-smṛti viii, 3, 16]
5) [v.s. ...] giving up, abandoning, [Vājasaneyi-saṃhitā-prātiśākhya; Mahābhārata]
6) [v.s. ...] letting flow, shedding (of tears), [Mahābhārata]
7) [v.s. ...] gift, bestowal (of wealth), [Rāmāyaṇa]
8) [v.s. ...] discharge (of arrows), [Mahābhārata]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Vimokṣa (विमोक्ष):—[vi-mokṣa] (kṣaḥ) 1. m. Liberation.
[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch
Vimokṣa (विमोक्ष):—(von mokṣ mit vi) m.
1) das Sichlösen, Aufgehen: naddha [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 1, 10, 1] [?(Weber’s Indische Studien 5, 353). GOBH. 2, 4, 1 (Weber’s Indische Studien 5, 370).] —
2) Befreiung (intrans.): ātma [Rāmāyaṇa 2, 53, 23 (25 Gorresio). 5, 44, 17.] [Rājataraṅgiṇī 8, 1698.] sarvavimokṣāya so v. a. damit Alle aus der peinlichen Lage herauskommen [Mahābhārata 5, 7452.] tebhyo na vimokṣamarhasi das Loskommen —, Sichbefreien von [4, 428.] śāpāt [Rāmāyaṇa 6, 82, 166.] vṛjināt [Bhāgavatapurāṇa 4, 8, 81.] brahmavadhāt [6, 13, 15.] astrabandha [Rāmāyaṇa 5, 44, 15.] paśupāśa [MUIR, Stenzler 4, 300, 12.] śāpatamo [Kathāsaritsāgara 25, 290.] tadatyantavimokṣo (tad = duḥkha) pavargaḥ [NYĀYAS. 1, 1, 22.] Befreiung der Seele, Erlösung [The Śatapathabrāhmaṇa 14, 7, 1, 16. 39.] [Bhagavadgītā 16, 5.] [WEBER, Rāmatāpanīya Upaniṣad 349.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 5, 24.] [Vedānta lecture No. 124.] [Lot. de Lassen’s Anthologie b. l. 347. 824. fgg.] [Vie de Hiouen-Thsang 168.] pratipuruṣa [SĀṂKHYAK. 56.] puruṣa [57.] purupasya [58.] [SARVADARŚANAS. 152, 13.] — —
3) Befreiung (trans.), das Laufenlassen: eines Diebes [Manu’s Gesetzbuch 8, 316.] —
4) das Aufgeben, Fahrenlassen, Unterlassen: sthānakaraṇa [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 1, 90.] prāṇihiṃsā [Mahābhārata 13, 6682.] —
5) das Entlassen, Fliessenlassen: bāṣpa [Mahābhārata 12, 5753.] so v. a. Spenden: vasūnām [Rāmāyaṇa 2, 23, 39.] das Abschiessen [Mahābhārata 1, 5245.] vāṇānām [Rāmāyaṇa 6, 69, 32.]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Ends with: Acalopasikavimoksha, Achalopasikavimoksha, Asangavimoksha, Ashtavimoksha, Avalokiteshvaravimoksha, Avimoksha, Bodhisattvavimoksha, Maitreyavimoksha, Naddhavimoksha, Pashupashavimoksha, Vacanopasikavimoksha, Vachanopasikavimoksha.
Full-text (+16): Apranihita, Vimokshakara, Animitta, Bodhisattvavimoksha, Asangamukha, Asangavyuha, Ashtavimoksha, Avimoksha, Samvatsara-vimoksha-shraddha, Samabhilashati, Vimukti, Naddhavimoksha, Eightfold Path, Dhyanavimokshasamadhisamapatti, Nirjavana, Vimokshamukha, Anavarana, Vipakaphala, Three Liberations, Viharin.
Search found 7 books and stories containing Vimoksha, Vimokṣa, Vimoksa, Vimokṣā, Vi-moksha, Vi-mokṣa, Vi-moksa; (plurals include: Vimokshas, Vimokṣas, Vimoksas, Vimokṣās, mokshas, mokṣas, moksas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Class 5: The eight liberations (vimokṣa) < [Class (5) liberations, (6) masteries and (7) totalities]
Preliminary note to liberations, masteries and totalities < [Class (5) liberations, (6) masteries and (7) totalities]
Objects and distribution of the vimokṣas, abhibhus and kṛtsnas < [Class (5) liberations, (6) masteries and (7) totalities]
A Record of Buddhistic Kingdoms (by Fa-Hien)
Buddhist records of the Western world (Xuanzang) (by Samuel Beal)
Chapter 15 - Country of Chu-li-ye (Chulya or Chola) < [Book X - Seventeen Countries]
Chapter 21 - Country of Kien-t’o-lo (Gandhara) < [Book II - Three Countries]
Chapter 6 - Country of Kia-shi-mi-lo (Kashmir) < [Book III - Eight Countries]
Brahma Sutras (Nimbarka commentary) (by Roma Bose)
Blue Annals (deb-ther sngon-po) (by George N. Roerich)
Chapter 5 - The division into eighteen schools (of the Doctrine of the Buddha) < [Book 1 - The beginning of the story of the Doctrine]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)