Vedantadeshika, Vedāntadeśika, Vedanta-deshika: 2 definitions
Introduction:
Vedantadeshika means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Vedāntadeśika can be transliterated into English as Vedantadesika or Vedantadeshika, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Aufrecht Catalogus CatalogorumVedāntadeśika (वेदान्तदेशिक) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—(?): Acyutaśataka. Yamakaratnākara.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryVedāntadeśika (वेदान्तदेशिक):—[=vedānta-deśika] [from vedānta > veda] m.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Desika, Vedanta.
Full-text (+90): Rahasyatrayasara, Meghanadarisuri, Meghanadari, Navina, Niratanka, Mumukshupayasamgraha, Rasikajanarasollasa, Shailacarya, Shrishailacarya, Seshvaramimamsa, Yugma, Kabalita, Kavalita, Kudrishti, Upacaradipika, Upashamita, Dipika, Venkatanatha, Viplava, Upacara.
Relevant text
Search found 13 books and stories containing Vedantadeshika, Vedāntadeśika, Vedānta-deśika, Vedantadesika, Vedanta-deshika, Vedanta-desika; (plurals include: Vedantadeshikas, Vedāntadeśikas, deśikas, Vedantadesikas, deshikas, desikas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
A New Star in the Advaitic Galaxy < [April – June, 1979]
The “Rukminiparinaya” < [April – June, 1987]
A Decade of ‘Thiruvoimozhi’ < [January 1955]
Siddhanta Sangraha of Sri Sailacharya (by E. Sowmya Narayanan)
Sivaprakasam (Study in Bondage and Liberation) (by N. Veerappan)
Means of release in Vishishtadvaita < [Chapter 6 - Means to Release]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Introduction to Section 1.7 < [Section 7 - Seventh Tiruvaymoli (Piravittuar ara)]
Pasuram 1.6.9 < [Section 6 - Sixth Tiruvaymoli (Parivatu il icanai)]
Pasuram 4.10.11 < [Section 10 - Tenth Tiruvaymoli (Onrum-tevum, ulakum)]
Hindu Pluralism (by Elaine M. Fisher)
Philology and Public Religious Culture < [Chapter 3 - Constructing Sectarian Identities in Early Modern South India]
The Contested Authority of the Śaiva Purāṇas < [Chapter 3 - Constructing Sectarian Identities in Early Modern South India]
The Practical Applications of Textual Criticism < [Chapter 3 - Constructing Sectarian Identities in Early Modern South India]
Preceptors of Advaita (by T. M. P. Mahadevan)
Related products