Vanati, Vāṉati, Vana-a-ti, Vaṇati: 2 definitions
Introduction:
Vanati means something in Buddhism, Pali, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryVanati, Vanute, Vanoti (van; Sk. vanoti & vanute. See also vana2, vaṇi, vaṇeti) to desire, love, wish, aim at, ask for SnA 24 (vanute & vanoti); DhsA. 364 (vanati, bhajati, allīyati). Caus. vanayati KhA 111. (Page 600)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconVāṉati (வானதி) noun < வான்¹ [van¹] + நதி. [nathi.] The Ganges, as celestial; கங்கை. (பிங்கலகண்டு) [kangai. (pingalagandu)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Vana-tittam, Vanatik-tika, Vanatikta, Vanatiktaka, Vanatiktake, Vanatiktika, Vanatimira, Vanatimiramattakkhi, Vanatimirapupphasamanaakkhi, Vanatipam, Vanatirttam, Vanatitta, Vanatittika.
Full-text: Van, Vananidhi, Vanadhivasin, Ban, Vaniyati, Makatevi, Vanadipippali, Alliyati, Vanjha, Vana.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Vanati, Vāṉati, Vanathi, Vaanathi, Vanadi, Vanadhi, Vana-a-ti, Vaṇati, Vaṇa-a-ti; (plurals include: Vanatis, Vāṉatis, Vanathis, Vaanathis, Vanadis, Vanadhis, tis, Vaṇatis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 285: His Feet Visioned in Love < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
Verse 143: Dust Into Dust-That is Body's Way < [Tantra One (mutal tantiram) (verses 113-336)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Graft survival post-Streptococcus pneumoniae keratitis after DALK < [2020: Volume 9, April issue 4]
Luliconazole for the treatment of fungal infections < [2023: Volume 12, February issue 3]
UV method development and validation for milrinone estimation. < [2016: Volume 5, April issue 4]
The concept of Vaishvanara in Vedic literature (by Satyanarayan Rath)
7. Vaiśvānara as Ruler or Commander < [Chapter 6 - The secular concept of Vaiśvānara]
Nighantu (critical study) (by Gopalakrishna N. Bhat)
Part 5 - Rasminamani (Rashmi Nama) < [Chapter 3 - First Adhyaya (chapter) of the Nighantu (study)]
Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study) (by A. Yamuna Devi)
Critical comments by Bhānuji Dīkṣita on certain derivations of Kṣīrasvāmin < [Chapter 6 - Grammatical Aspects]
Position of Women < [Chapter 3 - Social Aspects]
Mahavastu (great story) (by J. J. Jones)
Chapter X - The third Bhūmi < [Volume I]