Va: 19 definitions
Va means something in Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Vyakarana (Sanskrit grammar)
1) Va (व).—The semivowel व् (v); see व् (v);
2) Va.—Personal-ending substituted for वस् (vas) in the perfect (लिट् (liṭ)) first person (उत्तमपुरुष (uttamapuruṣa)), and in the present tense in the case of the root विद् (vid); cf. परस्मैपदानां णलतुसुस्० (parasmaipadānāṃ ṇalatusus०) and विदो लटो वा (vido laṭo vā). P. III. 4.82,83;
3) Va.—Krt affix क्विप्, क्विन् (kvip, kvin) or वि (vi) of which only व् (v) remains; cf. अनिगन्तोञ्चतौ वप्रत्यये (anigantoñcatau vapratyaye) P. VI. 2.52; cf. also विष्वग्देवयोश्र्च टेरद्यञ्चतौ वप्रत्यये (viṣvagdevayośrca ṭeradyañcatau vapratyaye) VI.3.92.the affix is mentioned as वप्रत्यय (vapratyaya) by Panini, but, in fact, it is व्, अ (v, a) being added for ease in pronunciation;
4) Va.—tad. affix in the sense of possession added along with the other affixes इन्, इक (in, ika), and वत् (vat) to the word केश (keśa) and to some other words such as मणि, हिरण्य, राजी, अर्णस् (maṇi, hiraṇya, rājī, arṇas) etc. as also to गाण्डी (gāṇḍī) and अजग (ajaga); cf. P. V. 2. 109, 110.
--- OR ---
Vā (वा).—A term often used in the sutras of Panini and others, to show the optional application of a rule; cf. न वेति विभाषा (na veti vibhāṣā) P.I.2.44: cf. also वा गमः (vā gamaḥ)I.2.13 etc. See विभाषा (vibhāṣā).
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Purana and Itihasa (epic history)
Va (व).—This letter means Varuṇa and letter 'Vi' means separation (of lovers). (Agni Purāṇa, Chapter 348).
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Ganitashastra (Mathematics and Algebra)
Va (व) refers to “square” as it represents the abbreviation of varga, according to the principles of Bījagaṇita (“algebra” or ‘science of calculation’), according to Gaṇita-śāstra, ancient Indian mathematics and astronomy.—The symbols for powers and roots are abbreviations of Sanskrit words of those imports and are placed after the number affected. Thus the square is represented by va (from varga), cube by gha (from ghana), the fourth power by vava (from vargavarga), the fifth power by vaghaghā (from vargaghanaghāta), the sixth power by ghava (from ghanavarga), the seventh power by vavaghaghā (from vargavargaghanaghāta) and so on.
Ganitashastra (शिल्पशास्त्र, gaṇitaśāstra) refers to the ancient Indian science of mathematics, algebra, number theory, arithmetic, etc. Closely allied with astronomy, both were commonly taught and studied in universities, even since the 1st millennium BCE. Ganita-shastra also includes ritualistic math-books such as the Shulba-sutras.
India history and geography
Va.—(IE 8-1), abbreviation of vaḍḍavāra (Saturday or Thursday). Note: va is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Va.—(CII 3; IA 8-1), an abbreviation of vadya or ‘the dark fortnight’ or else a substitute for ba (abbreviation of bahula) used in connection with di; see ba-di, va-di. Note: va is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Va or Vā.—(IE 8-1), abbreviation of Prakrit vassa or vāsa- Sanskrit varṣā, the rainy season. Note: va is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Vā.—(IE 8-1), abbreviation of vāra. Cf. vā-bhū, vā-ṭī. (LP), abbreviation of Vāṇija, a merchant. Note: vā is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Va.—ḻinaḍaikk-iḍum-paṇam (SITI), Tamil; road cess. Note: va is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Va.—ḻiy-āyam (SITI), Tamil-Sanskrit; tolls on the roadways. Note: va is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Va.—ḻudiy-accu-vargam (SITI), Tamil-Sanskrit; group of taxes payable in Pāṇḍya coins. Note: va is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
--- OR ---
Va.—ṉ-pāṭṭam (SITI), Tamil; fixed rent in kind due under a lease-deed which does not provide for any relief against loss due to drought. Note: va is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.
The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Biology (plants and animals)
Va in Philippines is the name of a plant defined with Areca catechu in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Areca faufel Gaertn. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Flora Cochinchinensis (1790)
· Species Plantarum
· Flora Indica, or ‘Descriptions of Indian Plants’ (1768)
· Nucleus (1975)
· Taxon (1979)
· Hist. Nat. Palm. (1836)
If you are looking for specific details regarding Va, for example pregnancy safety, diet and recipes, chemical composition, health benefits, side effects, extract dosage, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
va (व).—a shade or a minimum of approximation to the sound of V, but in the whole thirteen, va, vā, vi, vī, vu, vū, vṛ, vē, vai, vō, vau, vaṃ, vaḥ, has been mistreated as the equivalent of V;--W being ignored in the Sanskrit and its dependents because, probably, of its absence from the Latin. Hence we read Vachan, Vayu, Vichar, Vin̤a, Veda, Vaidik &c. Too compliant with this Bengal abuse, or strangely disregardful of the pronunciation in the Maraṭha country, and inobservant of the difficulty, all but insuperable, of the Native learners of English to force out a V, a class of the scholars of Bombay subject va to the misrepresentation of the English V. That Vishn̤u, Veda, Gosavi, Devi, and a few other words appear thus miswritten in this dictionary is to be interpreted on the ground on which Calicut, Poona, Chandernagore &c. &c. (the corrupt representatives of kāḷīkōṭa, puṇēṃ, candranagara) are suffered to hold their standing; viz. the necessity or the propriety of deferring to inveterately established, extensively prevalent, and invincibly sturdy English practice. va is frequently interchanged with ō, and, on rare occasions (although, in Sanskrit, constantly), with ब. See further under vaūṃḷa.
--- OR ---
va (व).—a difference. They agree in joining together in one proposition, or under the same predication, two or more members or subjects; as He and I came; Day and night are alike; but where conjunction is to be effected of sentences or clauses expressing different truths, or exhibiting, the one, a cause, ground, reason &c., the other, an effect, a consequence, an accompaniment &c., there, not va, but āṇi is used. Ex. mī ālōṃ āṇi tō gēlā; sūrya ugavalā āṇi mī uṭhalōṃ; tō kāḷā āṇi hā gōrā.
--- OR ---
vā (वा).—conj (Poetry. Contracted from athavā) Or.
--- OR ---
vā (वा).—f pl (Contracted from uvā) Lice.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
--- OR ---
--- OR ---
va (व).—The 29th consonant. conj And.
--- OR ---
vā (वा).—conj Or. f pl Lice.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Va (व).—a. Powerful, strong.
-vaḥ 1 Air, wind.
2) The arm.
3) Name of Varuṇa.
7) Residence, dwelling.
8) The ocean.
9) A tiger.
12) Name of Rāhu.
13) The residence of Varuṇa.
14) the esculent root of the water lily.
-vam Name of Varuṇa (Medinī). -ind. Like, as; as in मणी बोष्ट्रस्य लम्बेते प्रियौ वत्सतरौ मम (maṇī boṣṭrasya lambete priyau vatsatarau mama) Sk. (where the word may be va or vā); Mahābhārata (Bombay) 12.177.12 (com. vāśabda ivārthe).
--- OR ---
Va (व).—1 P. (vamati, vānta; caus. vāmayati, vamayati; but with prepositions only vamayati)
1) To vomit, spit out, eject from the mouth; रक्तं चावमिषुर्मुखैः (raktaṃ cāvamiṣurmukhaiḥ) Bhaṭṭikāvya 15.62;9.1;14.3.
2) To send forth or out, pour out, give out, give off, give forth, emit (fig. also); किमाग्नेयग्रावा निकृत इव तेजांसि वमति (kimāgneyagrāvā nikṛta iva tejāṃsi vamati) Uttararāmacarita 6.14; Ś.2.7; R.16.66; Meghadūta 2; अविदितगुणापि सत्कविभणितिः कर्णेषु वमति मधुधाराम् (aviditaguṇāpi satkavibhaṇitiḥ karṇeṣu vamati madhudhārām) Vās.
3) To throw out or down; वान्तमाल्यः (vāntamālyaḥ) R.7.6.
4) To reject; अथैतद्वचः पणयो वमन्नित् (athaitadvacaḥ paṇayo vamannit) Ṛv.1.18.8.
Derivable forms: vam (वम्).
--- OR ---
1) As an alternative conjunction it means 'or'; but its position is different in Sanskrit, being used either with each word or assertion or only with the last, but it is never used at the beginning of a clause; cf. च (ca).
2) It has also the following senses:-(a) and, as well as, also; वायुर्वा दहनो वा (vāyurvā dahano vā) G. M.; अस्ति ते माता स्मरसि वा तातम् (asti te mātā smarasi vā tātam) Uttararāmacarita 4. (b) like, as; जातां मन्ये तुहिनमथितां पद्मिनीं वान्यरूपाम् (jātāṃ manye tuhinamathitāṃ padminīṃ vānyarūpām) Meghadūta 85 (v. l.); मणी वोष्ट्रस्य लम्बेते (maṇī voṣṭrasya lambete) Sk.; हृष्टो गर्जति चाति- दर्पितबलो दुर्योधनो वा शिखी (hṛṣṭo garjati cāti- darpitabalo duryodhano vā śikhī) Mṛcchakaṭika 5.6; स्नानीयवस्त्रक्रियया पत्रोर्णं वोपयुज्यते (snānīyavastrakriyayā patrorṇaṃ vopayujyate) M.5.12; Śiśupālavadha 3.63;4.35;7.64; Kirātārjunīya 3.13. (c) optionally; (in this sense mostly in grammatical rules as of Pāṇini); दोषो णौ वा चित्तविरागे (doṣo ṇau vā cittavirāge) P.VI.4. 99,91. (d) possibility; (in this sense vā is usually added to the interrogative pronoun and its derivatives like iva or nāma), and may be translated by 'possibly', 'I should like to know'; कस्य वान्यस्य वचसि मया स्थातव्यम् (kasya vānyasya vacasi mayā sthātavyam) K.; परिवर्तिनि संसारे मृतः को वा न जायते (parivartini saṃsāre mṛtaḥ ko vā na jāyate) Pañcatantra (Bombay) 1.27. (e) sometimes used merely as an expletive. (f) indeed, truly. (g) only.
3) When repeated वा (vā) has the sense of 'either-or,' 'whether-or'; सा वा शंभोस्तदीया वा मूर्तिर्जल- मयी मम (sā vā śaṃbhostadīyā vā mūrtirjala- mayī mama) Kumārasambhava 2.6; तदत्र परिश्रमानुरोधाद्वा उदात्तकथावस्तुगौर- वाद्वा नवनाटकदर्शनकुतूहलाद्वा भवद्बिरवधानं दीयमानं प्रार्थये (tadatra pariśramānurodhādvā udāttakathāvastugaura- vādvā navanāṭakadarśanakutūhalādvā bhavadbiravadhānaṃ dīyamānaṃ prārthaye) Ve.1; एक एक खगो मानी सुखं जीवति चातकः । म्रियते वा पिपासायां याचते वा पुरंदरम् (eka eka khago mānī sukhaṃ jīvati cātakaḥ | mriyate vā pipāsāyāṃ yācate vā puraṃdaram) || Subhāṣ. (अथवा (athavā) or, or rather, or else; see under अथ (atha); न वा (na vā) not, neither, nor; यदि वा (yadi vā) or if; यद्वा (yadvā) or, or else; किं वा (kiṃ vā) whether, possibly &c.; किं वा शकुन्तलेत्यस्य मातुराख्या (kiṃ vā śakuntaletyasya māturākhyā) Ś.7.2/21; को वा (ko vā) or के वा (ke vā) followed by a negative means 'everyone, all'; के वा न स्युः परिभवफला निष्फलारम्भयत्नाः (ke vā na syuḥ paribhavaphalā niṣphalārambhayatnāḥ) Meghadūta 56.
--- OR ---
Vā (वा).—I. 2 P. (vāti, vāta or vāna)
1) To blow; वाता वाता दिशि दिशि न वा सप्तधा सप्तभिन्नाः (vātā vātā diśi diśi na vā saptadhā saptabhinnāḥ) Ve.3.6; दिशः प्रसेदुर्मरुतो ववुः सुखाः (diśaḥ prasedurmaruto vavuḥ sukhāḥ) R.3.14; Meghadūta 44; Bhaṭṭikāvya 7.1;8.61.
2) To go, move.
3) To strike, hurt, injure.
4) To emit an odour, be diffused.
5) To smell. -Caus. (vāpayati-te)
1) To cause to blow.
2) (vājayati-te) To shake. -With आ (ā) to blow; बद्धां बद्धां भित्तिशङ्काममुष्मिन्नावानावान्मातरिश्वा निहन्ति (baddhāṃ baddhāṃ bhittiśaṅkāmamuṣminnāvānāvānmātariśvā nihanti) Kirātārjunīya 5.36; Bk. 14.97. -प्र, वि (pra, vi) to blow; वायुर्विवाति हृदयानि हरन्नराणाम् (vāyurvivāti hṛdayāni harannarāṇām) Ṛs. 6.23. -II. 4 P. (vāyati)
1) To be dried up, to dry.
2) To be extinguished. -III. 1 U. (vāpayati-te)
1) To go, move.
2) To be happy.
3) To worship, reverence.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Va (व).—(1) (= Pali id.; see also vā), MIndic for Sanskrit iva, most commonly in verses, as, like; often written ca in mss. of Mahāvastu, and em. by Senart; among the cases where mss. read va (sometimes with v.l. ca) are: dharmaṃ imaṃ pāṇitala va (v.l. ca) darśaye Mahāvastu i.297.14 (verse); others, iii.5.5 (verse); 14.13 (verse); 78.11 (verse); 110.11 (verse, v.l. ca); 119.12 (verse, v.l. ca); 123.19 (verse, v.l. ca); 290.12 (prose); 384.19 (verse); padumaṃ va vāriṇā Saddharmapuṇḍarīka 313.3 (verse, no v.l.); gagane va pakṣī Gaṇḍavyūha 473.15 (verse); others after final -e or o, Saddharmapuṇḍarīka 26.7; 127.9; 128.13; Lalitavistara 49.21; 173.6; 188.14; Mahāvastu i.75.6; ii.115.4; Samādhirājasūtra 19.26; Bhadracarī 20; abhramukto va Udānavarga xvi.5, 7, oldest ms., changed in later mss. to °mukta iva (unmetrical(ly)) or °muktaiva; after -ā, Mahāvastu i.203.2 = ii.6.19; after -ā for -ās, drumā va Saddharmapuṇḍarīka 131.4; after -a for -am, kāṣṭha va Lalitavistara 322.8; bhadraṃ va Udānavarga xix.12, oldest ms., later v.l. bhadram iva (unmetrical(ly)); naḍāgāram iva kuñjaraḥ Divyāvadāna 68.20 = 138.27 (verse), so text, but meter requires °raṃ va (or °reva?); a few cases where va is Senart's em., but quite certainly right, are: Mahāvastu ii.241.8 (verse; mss. vā or yā; meter requires va; for iva); in the rest Mahāvastu mss. ca, em. Senart va: Mahāvastu ii.38.12 (verse); āmapātraṃ va ambunā 240.11 (verse; same line, āmapātram ivāmbunā Lalitavistara 263.1); 250.2; iii.110.10; 123.20; there are many other cases where Senart reads va for mss. ca, not all certain; (2) (see also vā) perhaps for Sanskrit eva, as in Pali, but the cases noted are few, and most could be em. to ca (the reverse of ca for va = iva, just mentioned): kālaṃ (mss. kāla; metrical(ly) in- different) va nātināmenti Mahāvastu i.192.14 (verse); (tam rājyenā- bhiṣiñcatha,) so va rājā bhaviṣyati Mahāvastu ii.436.14 (prose), possibly he and no other (but probably, with ca, and he) will become king; (amṛtaṃ) mayā bhikṣavaḥ sākṣātkṛto(!) 'mṛtagāmī va (v.l. ya; Weller 38 ‘Schreibfehler für ca’, probably rightly) mārgaḥ Lalitavistara 409.8 (prose); darśenti dharma- caryāṃ (meter requires cariyāṃ) va sudharmaniṣṭhāṃ Gaṇḍavyūha 477.6 (verse: printed vasudhar°, which is impossible; va = eva could be assumed); kukṣigatā va Mahāvastu i.144.13 (prose), here clearly = eva, still in their mothers' wombs; viśiṣṭarūpaṃ v' iha Saddharmapuṇḍarīka 90.11 (verse), all mss., could be for eva; both edd. em. c’ iha; in 91.12 (verse) WT em. va, with Tibetan ñid, for mss. ca (plausibly); (3) va m.c. for vā (as in Pali), or: mañjughoṣu yatha yādṛśo va ham Gaṇḍavyūha 489.10 (verse), like Mañjughoṣa, or such as I (Maitreya) am.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Va (व).—The twenty-ninth consonant of the Nagari alphabet, or more properly the semi vowel V; it is often confounded with the labial consonant or ba, with which it is also optionally interchangeable.
--- OR ---
(-vaḥ) 1. Air, wind. 2. The arm. 3. A name of Varuna. 4. Addressing. 5. Auspiciousness. 6. Strong, powerful. 7. A dwelling. 8. The residence of Varuna. 9. The ocean. 10. Water. 11. Shaving. 12. Like, as, (rarely used.) 13. An epithet of Rahu. 14. A tiger. 15. Cloth. f.
(-vā) 1. Going. 2. Hurting, injury. 3. An arrow. 4. Weaving. 5. A weaver. n.
(-vaṃ) A sort of incantation or Mantra, of which the object is the deity Varuna. E. vā to go, to injure, &c., aff. ḍa .
--- OR ---
Vā (वा).—r. 2nd cl. (vāti) 1. To go or move. 2. To blow, (as the wind.) With nir prefixed, 1. To blow out, to extinguish. 2. To cool. 3. To hurt, to injure. Caus. (vāpayati-te) To cause to blow; also (vājayati-te) To shake.
--- OR ---
Vā (वा).—Ind. A particle of,:—1. Comparison, (as, like, so;) 2. Alternative oroption, (or, either, else, sometimes.) 3. Doubt and consideration, (or, whether.) 4. Exception, (only, no other;) 5. Asseveration or confirmation, (indeed, even, very.) 6. A conjunction, (and, as well, also.) 7. An expletive. E. vā to go, aff. kvip, the va is sometimes changed to ba, and the word is read bā .Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Va (व).—adv. Like, as (= iva), Mahābhārata 12, 6597; [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 4, 42 (Calc.); [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 81.
--- OR ---
Vā (वा).— (originally av + ā, cf. ), ii. 2, [Parasmaipada.] 1. To blow (as the wind), [Mānavadharmaśāstra] 4, 122; [Pañcatantra] i. [distich] 353. 2. † To hurt. i. 4, vāya (gramm. vai vai, i. 1), [Parasmaipada.] To become dry, to dry. Ptcple. 1. vāta, Blown. 2. vāna, Dry, dried (cf. both s. v.).
— With the prep. ā ā, To blow upon (with acc.), [Kirātārjunīya] 5, 36.
— With nis nis, 1. To cease blowing. 2. To be extinguished, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 91, 11, Chezy. 3. To be refreshed, [Śiśupālavadha] 1, 65. nirvāta, see under vāta. nirvāṇa, 1. Extinguished, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 2391. 2. Liberated from existence, Mahābhārata 13, 2178. n. 1. Being extinguished, expiring, Mahābhārata 4, 716. 2. Final beatitude, ib. 14, 543. 3. Bliss, happiness, ib. 3, 10438, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 33, 2. 4. Repose. Comp. A-, adj. not yet calm, still wild, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 1, 71. [Causal.] vāpaya, 1. To extinguish, Mahābhārata 1, 1608; to cool, [Mālatīmādhava, (ed. Calc.)] 128, 15. 2. To delight, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 9, 36 (Calc.).
— With parinis pari-nis, a-parinirvāṇa, adj. Not completely finished, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 39, 20.
— With pra pra, 1. To blow vehemently, [Pañcatantra] 169, 6. 2. To blow, [Rāmāyaṇa] 2, 71, 25. 3. To smell, to yield a seent, Mahābhārata 1, 6934. pravāta, Agitated by the wind, [Kumārasaṃbhava, (ed. Stenzler.)] 1, 47. [Causal.] To dry, Mahābhārata 1, 8431.
— With vi vi, To blow, [Ṛtusaṃhāra] 6, 22.
— With sam sam, To blow at the same time, Mahābhārata 4, 1288.
— Cf. [denominative.], cf. ), probably (= ātman), probably [Latin] vanus, vapor (from the [Causal.]); [Gothic.] vaian; [Old High German.] wadal; see also vāta.
--- OR ---
Vā (वा).—A particle of, 1. Comparison, As, [Draupadīpramātha] 7, 15; [Rāmāyaṇa] 1, 10, 37. 2. On the one side, [Pañcatantra] 43, 14 (kṣamyatāṃ yad vālpe kim api pra- ṇaye nātirekād ayuktaṃ tad anuṣṭhitaṃ tava, What on the one side must be indulged to a very feeble affection, that, done by thee, will not be unsuitable on account of the excess of thy love). 3. Option, Or; vā
— vā, Either
— or, [Hitopadeśa] ii. [distich] 159;
— na vā, Is it
— or not). 4. Doubt, Or if, but if, [Pañcatantra] 246, 21. 5. Opposition, But,
— Cf. [Latin] ve;Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Va (व).—[indeclinable] = iva.
--- OR ---
Vā (वा).—1. ([indeclinable]) or (following its word), either — or not, i.e. optionally ([grammar]), as, like ( = iva), indeed, even ( = eva), but, but if, suppose that ([future]), possibly (after an [interrogative]), often only explet.
— vā — vā either — or; vā — na vā either — or not, perhaps — perhaps not, whether — or not; vā na — vā either not — or; yadi vā — vā (na) whether — or (not). na (±vā)
— vā neither — nor. — Cf. atha, uta, kim, yadi.
--- OR ---
Vā (वा).—2. vayati vayate [participle] uta or ūta weave, interweave, plait, [figuratively] = compose (hymns etc.).
--- OR ---
Vā (वा).—3. vāti vāyati vāti vāyate [participle] vāta & vāna (—°) blow, blow near or towards (tr. & [intransitive]), spread ([intransitive] of odours), smell.
--- OR ---
Vā (वा).—4. v. 1 van.
--- OR ---
Vā (वा).—5. before u = vai.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Va (व):—1. va the 3rd semivowel (corresponding to the vowels u and ū, and having the sound of the English v, except when forming the last member of a conjunct consonant, in which case it is pronounced like w; it is often confounded and interchanged with the labial consonant b).
2) 2. va m. (only [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]) air, wind
3) the arm
4) Name of Varuṇa
5) the ocean, water
10) a dwelling
11) a tiger
13) the esculent root of the water-lily
14) Vā (वा):—[from va] a f. going
15) [v.s. ...] hurting
16) [v.s. ...] an arrow
17) [v.s. ...] weaving
18) Va (व):—n. a weaver (?). a sort of incantation or Mantra (of which the object is the deity Varuṇa)
19) = pra-catas
20) mfn. strong, powerful.
21) 3. va ind. = iva, like, as, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc. (in some more or less doubtful cases).
22) Vā (वा):—1. vā ind. or (excluded, like the [Latin] ve, from the first place in a sentence, and generally immediately following, rarely and only m.[case] preceding, the word to which it refers), [Ṛg-veda] etc. etc. (often used in disjunctive sentences; vā-vā, ‘either’ — ‘or’, ‘on the one side’ — ‘on the other’; na vā — vā or na — vā, ‘neither’ — ‘nor’; vā na-vā, ‘either not’ — ‘or’; yadi vā-vā, ‘whether’ — ‘or’; in a sentence containing more than two members vā is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated; vā is sometimes interchangeable with ca and api, and is frequently combined with other particles, [especially] with atha, atho, uta, kim, yad, yadi q.v. e.g. atha vā, ‘or else’; it is also sometimes used as an expletive)
23) either-or not, optionally, [Kātyāyana-śrauta-sūtra; Manu-smṛti] etc. (in gram. vā is used in a rule to denote its being optional e.g. [Pāṇini 1-2, 13; 35 etc.])
24) as, like (= iva), [Pāraskara-gṛhya-sūtra; Mahābhārata] etc.
25) just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word), [Kātyāyana-śrauta-sūtra; Kāvya literature]
26) but even if, even supposing (followed by a future), [Pañcatantra v, 36/37]
27) however, nevertheless, [Bādarāyaṇa’s Brahma-sūtra; Bālarāmāyaṇa]
28) (after a rel. or interr.) possibly, perhaps, I dare say, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc. (e.g. kiṃ vā śakuntalety asya mātur ākhyā, ‘is his mother’s name perhaps Śakuntalā?’ [Śakuntalā vii, 20/21]; ko vā or ke vā followed by a negative may in such cases be translated by ‘every one, all’ e.g. ke vā na syuḥ paribhava-padaṃ niṣphalāram-bha-yatnāḥ, ‘everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt’ [Meghadūta 55]).
29) 2. vā [class] 2. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxiv, 42]) vāti ([perfect tense] vavau, [Brāhmaṇa; Mahābhārata] etc.; [Aorist] avāsīt, [Brāhmaṇa]; [future] vāsyati, [Meghadūta]; [infinitive mood] vātum, [Harivaṃśa]),
—to blow (as the wind), [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to procure or bestow anything ([accusative]) by blowing, [Ṛg-veda i, 89, 4];
—to blow towards or upon ([accusative]), [Mahābhārata xii, 2798];
—to emit an odour, be diffused (as perfume), [Śatapatha-brāhmaṇa];
—to smell (trans.), [Vikramorvaśī iv, 41] ([varia lectio]);
—to hurt, injure, [Vopadeva] :—[Causal] vāpayati See nir-√vā and cf. vājaya:—[Desiderative] vivāsati See √1. van.
30) cf. [Greek] ἄημι for ϝαημι; [Latin] ventus; [Slavonic or Slavonian] vejati; [Gothic] waian, winds; [German] wājan, woejen, wehen, Wind; [Anglo-Saxon] wāwan; [English] wind.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
1) Va (व):—v The 29th consonant; last letter of the liquids.
2) (vaḥ) 1. m. Air; the arm; Varuna; his residence; shaving. f. (vā) Going; injury; arrow; weaving. n. Incantation to Varuna.
3) Vā (वा):—(la) vāti 2. a. To move; blow; hurt. With nira to blow out.
4) conj. As; or; whether; only even; and; also; an expletive.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
1) Va (व) [Also spelled v]:——the last of the traditional semi-vowel set [ya, ra, la, va.] Modern phoneticians, however, regard only [ya] and [va] as semi-vowels and not [ra] and [la] which, according to them, are pure consonants; a conjunctive particle meaning 'and' (as [bhārata va pākistāna]).
2) Vā (वा):—(ind) or, or else; either—or, whether—or; (int) oh! ah! alas!
1) Vā (वा) in the Prakrit language is related to the Sanskrit words: Vai, Mlai.
2) Vā (वा) also relates to the Sanskrit word: Vye.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
1) [noun] (gen. pronounced with the vowel 'a') the forty third letter of Kannaḍa alphabet and the twenty ninth consonant.
2) [noun] (math.) a symbol for the number four.
--- OR ---
1) [conjunction] a coordinating conjunction introducing an alternative; or.
2) [conjunction] in addition; as well; besides.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+9980): Balakridanaka, Bandhuka, Va la, Va rub, Va-bhu, Va-kep, Va-pana, Vaad, Vaad-kudaradi, Vaada, Vaadachinta, Vaadaganneru, Vaadamadakki, Vaadambram, Vaademallige, Vaadhaam, Vaadumai, Vaaga-pushpam, Vaagai, Vaahini.
Ends with (+9980): Aaduva, Aamtavva, Aavva, Abadhitva, Abadhyabhava, Abadhyashva, Abahava, Abalasattva, Abalatva, Abalava, Abaliyastva, Abamva, Abandhava, Abbhakshatva, Abbhuggantva, Abdapurva, Abdarava, Abdhiprabhava, Abhagitva, Abhakshyatva.
Full-text (+5874): Abandhava, Nava, Ekabhava, Parikshiva, Gatavibhava, Adhobhava, Vaspaviklava, Sudiva, Duraplava, Viviktabhava, Mahanubhava, Samudbhava, Gosambhava, Anamiva, Vam, Purodbhava, Sankalpasambhava, Grishmodbhava, Abhinava, Agudhabhava.
One of your search terms exceeds the minimun character amount per search term. This amount currently equals 2.
No search results for Va, Vā in any book or story.